Переводчик синхронный
───────────────────────────────
(наименование организации)
УТВЕРЖДАЮ
ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
──────────────────────────────
(наименование должности)
00.00.0000 N 000
───────── ───────────────────
(подпись) (инициалы, фамилия)
Переводчика синхронного 00.00.0000
1. Общие положения
1.1. Переводчик синхронный относится к категории специалистов.
1.2. На должность:
- переводчика синхронного принимается лицо, имеющее высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы;
- переводчика синхронного II категории принимается (переводится) лицо, имеющее высшее профессиональное образование и стаж работы по специальности в должностях, замещаемых специалистами с высшим профессиональным образованием, не менее 3 лет;
- переводчика синхронного I категории принимается (переводится) лицо, имеющее высшее профессиональное образование и стаж работы в должности синхронного переводчика II категории не менее 3 лет.
1.3. Переводчик синхронный должен знать:
- законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, нормативные и методические документы по направлению сферы деятельности, в которой осуществляется перевод;
- русский и иностранный языки;
- виды синхронных переводов;
- организацию ведения синхронных переводов;
- терминологию по тематике переводимых текстов на русском и иностранном языках;
- основы научного и литературного редактирования;
- лексику, грамматику и стилистику русского и иностранного языков;
- действующую систему координации переводов;
- виды и правила использования специального оборудования, применяемые в практике синхронного перевода;
- передовой отечественный и зарубежный опыт переводческой деятельности;
- основы организации труда;
- основы трудового законодательства;
- Правила внутреннего трудового распорядка организации;
- правила охраны труда и пожарной безопасности;
- _________________ _______________________ __________________________.
1.4. Переводчик синхронный в своей деятельности руководствуется:
- Уставом (Положением) _________________ _____________________________;
(наименование организации)
- настоящей должностной инструкцией;
- _________________ _______________________ ________________________.
(иными актами и документами, непосредственно связанными с трудовой
функцией переводчика синхронного)
1.5. Переводчик синхронный подчиняется непосредственно
_________________ ____________________.
(наименование должности руководителя)
1.6. В период отсутствия переводчика синхронного (отпуска, болезни, пр.) его обязанности исполняет работник, назначенный в установленном порядке, который приобретает соответствующие права и несет ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей, возложенных на него в связи с замещением.
1.7. _________________ _______________________ _______________________.
2. Функции
2.1. Осуществление синхронного перевода.
2.2. Контроль за соблюдением установленных требований синхронного перевода.
3. Должностные обязанности
Переводчик синхронный исполняет следующие обязанности:
3.1. Осуществляет устный перевод одновременно с речью выступающего (оратора) с использованием специального оборудования для синхронного перевода.
3.2. Осуществляет синхронный перевод с заранее подготовленного текста выступления либо осуществляет синхронное чтение с заранее переведенного текста.
3.3. Выполняет синхронный перевод, обеспечивая при этом точное соответствие перевода лексическому, стилистическому и смысловому содержанию переводимых текстов, соблюдение установленных научных, технических и других терминов и определений.
3.4. Ведет работу по уточнению и унификации терминов, понятий и определений, встречающихся в текстах по соответствующим отраслям экономики, науки и техники.
3.5. Подготавливает тематические обзоры, аннотации и рефераты по зарубежным источникам научно-технической информации.
3.6. Участвует в составлении отчетов о проведенных мероприятиях (встречах, переговорах и др.) и оформлении установленной документации.
3.7. Выполняет работу, связанную с систематизацией информационных материалов о выполненных переводах и проделанной работе.
3.8. _________________ _______________________ _____________________.
(иные обязанности)
4. Права
Переводчик синхронный имеет право:
4.1. Участвовать в обсуждении проектов решений руководства организации.
4.2. По согласованию с непосредственным руководителем привлекать к решению поставленных перед ним задач других работников.
4.3. Запрашивать и получать от работников других структурных подразделений необходимую информацию, документы.
4.4. Участвовать в обсуждении вопросов, касающихся исполняемых должностных обязанностей.
4.5. Требовать от руководства организации оказания содействия в исполнении должностных обязанностей.
4.6. _________________ _______________________ _____________________.
(иные права)
5. Ответственность
5.1. Переводчик синхронный привлекается к ответственности:
- за ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, - в порядке, установленном действующим трудовым законодательством Российской Федерации;
- за нарушение Устава (Положения) организации;
- за правонарушения и преступления, совершенные в процессе своей деятельности, - в порядке, установленном действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации;
- за причинение ущерба организации - в порядке, установленном действующим трудовым законодательством Российской Федерации.
5.2. _________________ _______________________ _______________________.
6. Заключительные положения
6.1. Настоящая должностная инструкция разработана на основе
Квалификационной характеристики должности "Переводчик синхронный" (Единый
квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и
служащих. Раздел "Квалификационные характеристики должностей специалистов,
осуществляющих работы в сфере переводческой деятельности", утвержденный
Приказом Минздравсоцразвития России от 16.05.2012 N 547н),
_________________ _______________________ _______________________ ______.
(реквизиты иных актов и документов)
6.2. Ознакомление работника с настоящей должностной инструкцией
осуществляется при приеме на работу (до подписания трудового договора).
Факт ознакомления работника с настоящей должностной инструкцией
подтверждается _________________ _______________________ ________________
(росписью в листе ознакомления, являющемся неотъемлемой
_________________ _______________________ _______________________ _______
частью настоящей инструкции (в журнале ознакомления с должностными
_________________ _______________________ _______________________ _______
инструкциями); в экземпляре должностной инструкции, хранящемся
_________________ _______________________ _______________________ ______.
у работодателя; иным способом)
6.3. _________________ _______________________ _______________________.