V. Требования охраны труда, предъявляемые к выполнению работ
(осуществлению производственных процессов), эксплуатации
технологического оборудования и организации рабочих мест
42. Перегрузочные машины, съемные грузозахватные приспособления и сменные грузозахватные органы должны использоваться только по прямому назначению.
Перегрузочные машины должны иметь ясные обозначения регистрационного номера, грузоподъемности и даты следующего технического освидетельствования.
43. Движущиеся, токоведущие, нагревающиеся части перегрузочных машин и оборудования должны быть закрыты прочно укрепленными съемными ограждениями, допускающими удобный и безопасный осмотр и смазку. Снятые на время проведения профилактических, ремонтных или других работ ограждения должны быть вновь установлены на место по окончании работ.
Снимать ограждения во время работы перегрузочных машин и оборудования запрещается.
44. При снятии или отключении предохранительных устройств перегрузочных машин (концевых выключателей, тормозных устройств, приборов безопасности) возможность пуска машин должна быть исключена.
45. Подъем и перемещение перегрузочными машинами грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность машин (с учетом массы съемного грузозахватного приспособления или сменного грузозахватного органа), запрещаются.
46. Ответственность за организацию правильной строповки и безопасное опускание (подъем) перегрузочной машины в трюм (из трюма), а также за установку перегрузочной машины на рабочее место возлагается на работника, назначенного работодателем ответственным за безопасное производство работ.
47. При перерывах в работе или по окончании работы кран (перегружатель) должен быть установлен в положение, исключающее самопроизвольное движение, доступ посторонних лиц к рычагам управления и повреждение механизмов при маневрах судов, вагонов и от действия ветровых нагрузок.
Запрещается оставлять без наблюдения перегрузочные машины с работающим двигателем, кроме машин, работающих в автоматическом режиме.
48. При обнаружении неисправности перегрузочной машины работа машины должна быть немедленно прекращена. О прекращении работы должен быть поставлен в известность руководитель работ.
Возобновление работы машины допускается после устранения неисправности с разрешения руководителя работ.
49. Работа машин на гусеничном ходу на причалах, пирсах и эстакадах ближе 2 м от их края запрещается.
50. Береговые грузоподъемные краны (далее - краны), передвигающиеся по рельсовым путям, должны быть оборудованы противоугонными устройствами.
Перед началом движения крана машинист крана обязан подать звуковой сигнал.
51. Работа кранов при непосредственном участии работников в строповке (расстроповке) грузов допускается при скорости ветра не более 15 м/с.
52. Работа автомобильных и пневмоколесных кранов во время грозы запрещается.
53. При работе кранов, оснащенных грейферами или грузоподъемными электромагнитами, запрещается нахождение работников и производство каких-либо работ в зоне действия кранов.
54. Допуск в зону работы крана с грузозахватными устройствами дистанционного управления для осмотра, приемки или передачи груза разрешается только после опускания груза и остановки крана.
55. При производстве погрузочно-разгрузочных работ в условиях отсутствия или недостаточной видимости зоны размещения грузов должны назначаться сигнальщики.
56. В случае отсутствия непосредственной зрительной связи между работником, работающим на кране, и сигнальщиком должен назначаться второй сигнальщик либо должна использоваться радиосвязь.
57. При перегрузке навалочных грузов грейфером допускается работа крана без сигнальщика при условии хорошего обзора всей рабочей зоны и отсутствия работников в трюме судна и в зоне работы крана.
58. В случае осуществления погрузочно-разгрузочных работ кранами, оснащенными сменными грузозахватными органами с дистанционным управлением, и при хорошем обзоре всей рабочей зоны допускается работа без сигнальщика на складских и вагонных операциях. При этом должны быть приняты меры, исключающие доступ работников в зону работы кранов.
59. При снятии контейнеров с контейнеровозов, прицепов, ролл-трейлеров на складских площадках контейнерных перегрузочных комплексов допускается работа без сигнальщика при условии оборудования кранов видеосистемами, обеспечивающими обзор всей рабочей зоны, в том числе площадок, на которые устанавливается контейнер.
60. Знаковая сигнализация осуществляется жестами по установленной работодателем системе сигнализации. Допускается применение радиосвязи.
Запрещается подача команд крановщику голосом или неустановленными сигналами кроме команды "Стоп" (остановка всех движений), которая должна исполняться крановщиком немедленно, независимо от того, кем и как она подана.
61. При плохой видимости, когда крановщик не различает команды сигнальщика или не видит перемещаемый груз, работа крана должна быть прекращена.
62. Перемещение груза двумя кранами должно производиться в соответствии с рабочей технологической картой (далее - РТК) под непосредственным руководством должностного лица, ответственного за безопасное производство работ.
63. Спаренная работа кранов должна выполняться с применением специальных траверс (балансиров), при помощи которых распределяется нагрузка между кранами, по командам сигнальщика и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.
Спаренная работа кранов при скорости ветра более 10 м/с запрещается.
64. Для крепления и раскрепления контейнеров, проведения диагностирования и ремонта металлоконструкций подъемных сооружений, перемещения работников с причала на палубу судна, на судовой штабель груза и обратно, допускаются подъем и перемещение краном работников в люльке (кабине), предназначенной только для этих целей.
65. При подъеме и перемещении краном работников в люльке (кабине) должны выполняться следующие требования:
1) запрещается подъем и перемещение работников кранами, механизм подъема которых оборудован фрикционными или кулачковыми муфтами включения;
2) работа по подъему и перемещению работников кранами должна производиться в соответствии с РТК или утвержденной работодателем инструкцией;
3) перед работой с люльки (кабины) работник, назначенный работодателем ответственным за безопасное производство работ, совместно с крановщиком обязан проверить техническое состояние крана, люльки (кабины), стропов, правильность и надежность навешивания люльки (кабины) на крюк крана;
4) способ подвешивания люльки (кабины) должен исключать возможность ее опрокидывания и падения. Люлька (кабина) должна подвешиваться на однорогий или двурогий крюк крана с помощью специального кольца или колец, которые в рабочем положении должны быть неразъемными. Люльки (кабины), использующиеся для крепления (раскрепления) крупнотоннажных контейнеров, могут перемещаться с использованием контейнерных спредеров. Люльки должны иметь жесткие перила высотой не менее 1,1 м;
5) при подъеме и перемещении краном работников в люльке (кабине) должны быть приняты меры по предотвращению возможности задевания люльки (кабины) за выступающие части зданий, сооружений;
6) запрещается переходить с контейнеров или грузов в поднятую люльку (кабину) и обратно, спрыгивать с люльки (кабины) на причал, палубу, судовой штабель, садиться и вставать на перила люльки, перевешиваться за ограждения люльки (кабины);
7) люльки (кабины) для подъема и перемещения работников кранами подлежат проверке технического состояния не реже одного раза в месяц и испытаниям под нагрузкой не реже одного раза в шесть месяцев;
8) выдача люлек (кабин) в эксплуатацию оформляется в вахтенном журнале с записью их инвентарного номера и оценкой технического состояния.
66. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением кранов запрещаются:
1) подъем и перемещение грузов с находящимися на них работниками;
2) подъем груза, засыпанного грунтом, примерзшего к земле, заложенного, зажатого другими грузами, подвешенного за один рог двурогого крюка, а также груза, находящегося в неустойчивом положении или в заполненных выше бортов средствах укрупнения;
3) применение съемных грузозахватных приспособлений, сменных грузозахватных органов, вспомогательного инвентаря и средств укрупнения грузовых мест, не соответствующих по грузоподъемности массе поднимаемого груза, а также использование их для выполнения работ, для которых они не предназначены;
4) нахождение работников между грузом и стеной (колонной, штабелем, вагоном) при подъеме (опускании) груза;
5) нахождение работников в зоне подъема, опускания и перемещения груза;
6) отключение приборов безопасности и тормозных устройств крана;
7) освобождение крюком крана защемленных стропов и других грузозахватных приспособлений;
8) оттягивание груза во время его подъема, перемещения и опускания;
9) выравнивание положения перемещаемого груза, а также поправка стропов на весу и подача груза в вагонные проемы без специальных площадок или приспособлений;
10) использование концевых выключателей в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов крана;
11) загрузка и разгрузка автомашин при нахождении работников в кабине и кузове автомашины или на платформе прицепа;
12) нахождение работников под стрелой крана при ее подъеме и опускании с грузом и без груза;
13) перемещение груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди;
14) перемещение груза над вагонами, автомашинами и другими транспортными средствами при нахождении в них людей.
67. Для безопасного перехода с берега на понтон плавучего крана и обратно каждый кран должен иметь трап-сходню с двухсторонним леерным ограждением.
У трапа (сходни) должен находиться спасательный круг с линем длиной не менее 30 м.
68. На палубе понтона плавучего крана между его поворотной частью и надстройками или другими устройствами, грузом и оборудованием, находящимся на палубе, при любом развороте стрелы должен быть обеспечен свободный безопасный проход шириной не менее 0,6 м.
Если по конструктивным особенностям этот проход не может быть обеспечен, то зона прохождения поворотной части крана должна быть ограждена с вывешиванием знаков безопасности.
69. При перемещении грузов с судна на берег и обратно с помощью плавучего крана работа крана осуществляется при наличии сигнальщиков на судне и на берегу.
70. При эксплуатации контейнерных перегружателей, не имеющих устройства для поворота контейнерного захвата на 90°, погрузка-выгрузка контейнеров, расположенных поперек диаметральной плоскости судна, должна осуществляться с помощью специальной подвески, навешиваемой на контейнерный спредер в соответствии с рабочей технологической документацией.
71. При нарушении геометрических размеров между угловыми фитингами контейнера его перегружают с помощью специальной подвески, навешиваемой на контейнерный захват перегружателя, под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.
72. Негабаритные контейнеры (в том числе флеты с оборудованием, контейнеры без крыш) должны перегружаться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.
Негабаритные контейнеры должны стропиться согласно схеме строповки, указанной на данном контейнере.
73. Работы по загрузке-разгрузке трюмов неспециализированных судов, а также во всех случаях, когда работающий на перегрузочной машине не видит место установки или взятия контейнера, осуществляются по командам сигнальщика.
Команды подаются жестами по установленной работодателем системе сигнализации.
74. Двери, ведущие в машинное помещение контейнерного перегружателя, во время работы должны быть закрыты на замок.
Запрещается доступ на контейнерный перегружатель посторонних лиц.
75. Во время работы запрещается:
1) поднимать контейнер (груз), масса брутто которого неизвестна;
2) поднимать и перемещать контейнерный спредер, контейнер (груз) с находящимися на них незакрепленными предметами;
3) поднимать не раскрепленный контейнер;
4) поднимать контейнер, если ось грузовых канатов на участке от консоли до поднимаемого контейнера не сохраняет вертикального положения, а также раскачивать контейнер для его установки;
5) поднимать контейнерный спредер, не убедившись по сигнальным устройствам, что все поворотные штыковые замки находятся в положении "подъем";
6) переносить контейнер (груз) и контейнерный спредер по вертикали или горизонтали ближе 0,5 м до встречных предметов; если конструкция судна не позволяет выдержать это расстояние, то крановщик выполняет эту операцию под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ;
7) перемещать контейнер (груз) над людьми, портальными контейнеровозами и другими машинами;
8) поднимать и перемещать работников, за исключением особых случаев для оказания помощи пострадавшим и подъема-спуска работников на второй ярус контейнеров и выше с применением специально предназначенной для этого люльки (кабины). Работа в этих случаях должна осуществляться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ;
9) загружать и разгружать прицепы (ролл-трейлеры) при нахождении работников в кабине тягача или машины;
10) подводить движущиеся части механизмов к концевым выключателям и упорам, не снижая скорости движения;
11) отключать приборы безопасности и тормозные устройства механизмов;
12) использовать концевые выключатели в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
13) отрывать контейнеры, примерзшие или не открепленные от основания;
14) вырывать (поднимать) контейнеры из ячеек трюма судна (также их установка в трюме), если имеется дифферент судна, превышающий 3°, или крен, превышающий 3°. В этом случае руководитель работ должен принять меры по устранению дифферента и (или) крена судна.
76. Работа контейнерного перегружателя в случаях непосредственного участия работников в строповке груза допускается при скорости ветра не более 15 м/с (если в технической (эксплуатационной) документации не указана меньшая величина).
При поступлении сообщения от лица, ответственного за безопасное производство работ, с информацией о силе ветра, превышающей допустимую, работа контейнерного перегружателя должна быть немедленно прекращена, перегружатель поставлен на противоугонные приспособления и приняты меры в соответствии с требованиями технической (эксплуатационной) документации перегружателя.
77. Установка пневмоперегружателей на судне и монтаж трубопроводов должны осуществляться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.
78. Установка на палубе пневмоперегружателей должна осуществляться с принятием всех мер безопасности, исключающих смещение при крене и дифференте судна.
Наращивать трубопровод разрешается только при выключенной установке.
79. При зачистке трюма судна работники должны быть одеты в пыленепроницаемые комбинезоны, а при использовании компрессора и штивке зерна работать в СИЗ.
80. При работе пневмоперегружателя в танке должно находиться не менее двух работников (со страховочной привязью), а на палубе должен выставляться работник, поддерживающий связь с работающими в танке.
81. Во время работы пневмоперегружателя запрещается:
1) подходить к заборному устройству на расстояние ближе 1,0 м;
2) крепить сопло и трубопровод к шифтинговым стойкам поперечной переборки, к рымам на крышках люков и трюмному трапу;
3) пользоваться открытым огнем и производить сварочные работы в трюмах и бункерах.
82. Работа погрузчиков на причалах, рампах складов, эстакадах и грузовых столах разрешается только при наличии колесоотбойных устройств, исключающих падение погрузчиков.
83. На промежуточных палубах судна работа погрузчиков разрешается только при закрытых люках.
84. Для подъема (опускания) погрузчика краном на судно или другое рабочее место на погрузчике должны быть определены места строповки, произведен полный наклон грузоподъемного устройства назад, подняты вилы (сменный грузозахватный орган) на высоту 1,0 м, включен стояночный тормоз, выключен привод, проверена правильность строповки путем обжима стропов и вывешивания погрузчика.
Строповка погрузчика осуществляется согласно схеме строповки завода-изготовителя данного погрузчика.
85. Работа погрузчика в трюме судна допускается на исправном и прочном пайоле или фальшпайоле (промежуточных палубах).
Разрешение на работу погрузчика в трюме судна дает лицо, ответственное за безопасное производство работ.
86. Перед загрузкой и разгрузкой прицепов, сцепленных с тягачом, у аккумуляторных тележек должны быть включены тормоза.
Загрузка (разгрузка) прицепов или тележек, находящихся на наклонной плоскости, запрещается.
87. Количество, тип и нагрузку прицепов, из которых составляются поезда для тягачей конкретного типа, устанавливают в соответствии с требованиями технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя и рабочей технологической документацией порта.
88. Укладывать груз на прицепных тележках тягачей и съемных площадках следует так, чтобы исключалось падение его при транспортировании.
Соединения (сцепные устройства) прицепных тележек между собой, а также тележек с тягачом должны исключать возможность наезда их друг на друга, самопроизвольной отцепки и столкновения.
89. Транспортные средства (тягачи, прицепы, ролл-трейлеры, тележки) должны иметь обозначение инвентарного номера, допускаемой грузоподъемности и даты очередного технического освидетельствования.
90. Перевозка работников на прицепах (ролл-трейлерах) и аккумуляторных тележках запрещается.
91. При буксировке тягачом прицепа (ролл-трейлера) необходимо соблюдать следующие требования:
1) избегать резких поворотов и торможения;
2) не допускать подачу тягача задним ходом при транспортировании одновременно более одного прицепа.
92. Кран с электромагнитной установкой должен оснащаться запасным источником электропитания (аккумуляторными батареями), который автоматически вводится в действие в случае отключения основного питания (за исключением случаев перегрузки металлолома, чугуна в чушках, если в зоне грузовых операций отсутствуют работники).
93. Грузоподъемные электромагниты должны подвергаться осмотру и испытаниям в соответствии с требованиями технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя.
94. Электропитание не должно подаваться к электромагниту до тех пор, пока он не опустится на груз, который необходимо поднять. После подачи электропитания груз поднимается на высоту не более 0,5 м и задерживается на несколько секунд (до 10 с для металлолома, чугуна в чушках).
95. В нерабочем состоянии и при обрыве питающего кабеля грузоподъемного электромагнита контроллер должен быть выключен.
96. Конструкция грузоподъемного электромагнита, предназначенного для перемещения монолитных грузов (плит, слябов, пачек) с судна на берег (на другое судно) и обратно должна обеспечивать удержание груза при отключении электропитания магнита.
97. Работы с грузоподъемными электромагнитами или в непосредственной близости от них допускается производить только при полном отключении магнитов от источника электропитания.
Нахождение работников в зоне работы грузоподъемного магнита запрещается.
98. По окончании или перерыве в работе грузоподъемный электромагнит должен быть опущен на грузовую площадку или на штабель груза.
99. Вакуумные грузоподъемные устройства применяются при перегрузке грузов, имеющих специальную упаковку для вакуумных захватов.
100. При использовании вакуумного грузоподъемного устройства необходимо, чтобы каждый захват удерживал равную часть нагрузки. Груз должен быть подвешен горизонтально, а на поверхности груза должны отсутствовать загрязнения, препятствующие надежному контакту вакуумных захватов с поверхностью груза.
101. Вакуумное грузоподъемное устройство должно быть оснащено:
1) вакуумным манометром;
2) прибором, подающим звуковой сигнал при прекращении работы вакуумного насоса или при снижении вакуума ниже рабочей величины;
3) устройством, удерживающим при отказе вакуумного насоса груз от падения в течение времени, необходимого для опускания груза на причал или в трюм.
102. При работе вакуумных грузоподъемных устройств запрещается:
1) находиться в проемах грузовых люков и в зоне перемещения грузов;
2) использовать вакуумные грузоподъемные устройства для перемещения работников.
103. На съемных грузозахватных приспособлениях или прочно прикрепленной металлической бирке должна быть нанесена маркировка: номер, грузоподъемность, дата испытания.
104. Грузоподъемные стропы не должны иметь узлов, в том числе узлов для укорачивания.
Сращивание стропов из отдельных концов запрещается.
105. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления должны подвергаться периодическим осмотрам работником, ответственным за содержание грузоподъемных приспособлений в исправном состоянии:
1) траверсы, балансиры, балки, рамы, ковши, сетки, клещи, короба, различные захваты (в том числе автоматические) - 1 раз в месяц;
2) стропы - через 10 календарных дней;
3) осмотр редко используемых съемных грузозахватных приспособлений производится только непосредственно перед началом работ.
106. Цепи, цепные стропы, входящие в состав съемных грузозахватных приспособлений, и редко используемые съемные грузозахватные приспособления должны осматриваться перед их выдачей для работы. При наличии деформаций, трещин, некачественно сваренных швов, а также при износе звена цепи более 10% первоначального диаметра (калибров) подъемные цепи и цепные стропы должны быть изъяты из эксплуатации.
Результаты осмотров должны заноситься в журнал учета съемных грузозахватных приспособлений.
107. При применении стропов необходимо соблюдать следующие требования:
1) при строповке груза стропы следует накладывать без узлов и перекруток. В местах перегиба стропов на острые углы груза необходимо накладывать прокладки, предохраняющие грузовые стропы от повреждений;
2) стропы следует надевать на оба рога двурогого крюка равномерно и без перекруток;
3) при поднятии груза с помощью двух стропов они должны быть одинаковой длины и грузоподъемности. Допускается использование стропов разной длины для перемещения длинномерных грузов в наклонном положении;
4) для беспрепятственного освобождения стропов общего использования из-под груза его следует устанавливать на прочные прокладки;
5) масса груза, поднимаемая стропом при способе строповки "в удав", не должна превышать половины допускаемой нагрузки, указанной на стропе;
6) при перегрузке грузов неправильной формы с необозначенным центром массы необходимо проведение пробных подъемов с последующей корректировкой мест строповки для определения горизонтального положения груза под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ;
7) кольца и петли стропов должны надеваться на крюк крана свободно.
108. Схемы строповки груза должны быть указаны в рабочей технологической документации.
109. Предназначенная для перегрузки обвязка должна иметь клеймо, бирку или табличку организации-изготовителя о допустимой нагрузке либо документальное разрешение грузоотправителя (сертификат).
Подъем груза за упаковочную обвязку, не предназначенную для этой цели, запрещается.
110. Запрещается использовать в работе неисправные, немаркированные, с истекшим сроком технического освидетельствования и не соответствующие по грузоподъемности и характеру груза съемные грузозахватные приспособления, устройства и тару.
111. Забракованные и немаркированные съемные грузозахватные приспособления и тара не должны находиться вместе с исправными в местах производства работ.
112. Для хранения съемных грузозахватных приспособлений и перегрузочного инвентаря в порту должны быть оборудованы закрытые помещения. Площадь помещений должна обеспечивать хранение стропов в растянутом положении для удобства их осмотра при получении. В холодных климатических районах эти помещения должны отапливаться.
113. Крупногабаритные съемные грузозахватные приспособления (рамы, траверсы, балки) разрешается хранить на специально отведенных открытых площадках.
114. По окончании или в перерыве работ съемное грузозахватное приспособление должно быть опущено и установлено (уложено) на причал (на склад) или штабель груза.
115. Запрещается оставлять на рабочих местах технологическую оснастку после окончания работ, если она не передается по смене из одной бригады в другую.
116. Стальные канаты, применяемые для изготовления съемных грузозахватных приспособлений, должны иметь сертификат качества организации-изготовителя.
Запрещается сращивать стальные канаты.
117. Стальные канаты, применяемые для погрузочно-разгрузочных работ, не должны иметь узлов и колышков.
118. Петли стропов, сопряженных с кольцами, крюками и другими деталями, должны выполняться с применением коушей путем заплетки свободного конца каната, постановки зажимов или специальных втулок.
Допускается выполнение петель на стропах без применения коушей, если такое соединение стропа с кольцами, крюками и другими деталями предусмотрено технической документацией.
119. Выступающие концы прядей в сплеснях, а также отдельные проволоки необходимо удалять с последующей оплеткой сплесня.
120. Цепи, применяемые для изготовления съемных грузозахватных приспособлений, должны иметь свидетельство завода-изготовителя об их испытании.
121. При пользовании цепями (цепными стропами) запрещается:
1) устанавливать звенья цепей (цепных строп) в нужное положение при помощи ударов, выпрямлять звенья любым способом без соблюдения требований технологической документации на производство ремонтных работ;
2) скручивать и завязывать цепи (цепные стропы) в узлы;
3) выдергивать цепи (цепные стропы) из-под грузов краном;
4) сращивать разорванные цепи (цепные стропы) путем скрепления звеньев проволокой или болтами, продевания одного звена через другое и заклинивания с помощью болтов и других предметов.
122. Перед применением и в процессе эксплуатации растительные канаты и изготовленные из них съемные грузозахватные приспособления подлежат визуальному осмотру на истирание, наличие порванных волокон или порезов, уменьшение первоначального диаметра, внутренний износ между прядями, порчу волокон, обесцвечивание и другие дефекты.
Редко используемые стропы осматриваются в зависимости от вида работ, но не реже одного раза в три месяца.
Выбракованные канаты подлежат изъятию из эксплуатации.
123. Заплетка петли у растительных канатов должна иметь не менее трех полных и двух половинных пробивок.
124. Запрещается сращивать растительные канаты, используемые для съемных грузозахватных приспособлений и грузовых сеток.
125. При перемещении грузов с острыми кромками необходимо предохранять растительные канаты от непосредственного контакта с ними.
126. Растительные канаты, применяемые для грузовых работ, следует оберегать от действия кислот, щелочей, пара, нефтепродуктов и воздействия высоких температур.
127. Подвергшиеся воздействию агрессивных веществ (кислоты, щелочи, нефтепродукты) растительные канаты должны быть изъяты из эксплуатации.
128. При эксплуатации растительных канатов и съемных грузозахватных приспособлений не допускается их влажное замораживание.
129. Сушку и хранение растительных канатов необходимо осуществлять в вентилируемом помещении подвешенными на деревянных подставках или оцинкованных крюках и удаленными от источников тепла.
130. Синтетические и полусинтетические канаты, ленты должны иметь свидетельство (сертификат) завода-изготовителя с указанием маркировки каждой партии.
131. Перед каждым применением съемных грузозахватных приспособлений, изготовленных из синтетических и полусинтетических материалов, должен проводиться их визуальный осмотр.
132. Съемные грузозахватные приспособления, изготовленные из синтетических и полусинтетических материалов, должны выбраковываться и изыматься из эксплуатации при наличии:
1) продольных, наклонных и поперечных разрезов, надрывов и проколов, разрушающих более 10% нитей основы (с комбинированным переплетением крученых нитей);
2) полного или частичного разрыва продольных или поперечных нитей с простым переплетением;
3) истирания, вызвавшего отрыв нитей;
4) загрязнения волокон, нитей и прядей, вызвавшего их жесткость, ломкость;
5) остаточных деформаций, приводящих к изменению первоначального размера элемента более чем на 3%;
6) повреждения соединений, креплений.
133. При производстве перегрузочных работ с помощью съемных грузозахватных приспособлений, изготовленных из синтетических и полусинтетических материалов, запрещается:
1) применять стропы, ленты при наличии дефектов, требующих выбраковки;
2) применять стропы, ленты со следами мазутных и масляных пятен;
3) допускать трения об острые угловые металлические поверхности;
4) перегружать химические грузы, оказывающие разрушающее действие на синтетические и полусинтетические материалы;
5) сращивать стропы, ленты с помощью узлов.
134. Хранение съемных грузозахватных приспособлений, изготовленных из синтетических и полусинтетических материалов, должно осуществляться в закрытом сухом помещении без воздействия прямых солнечных лучей.
135. Запрещается хранение грузозахватных приспособлений, изготовленных из синтетических и полусинтетических материалов вблизи паровых котлов, теплотрубопроводов и в других местах с высокой температурой и низкой влажностью.
136. Грузовые блоки должны подвергаться осмотру с разборкой не реже 1 раз в 12 месяцев. После ремонта они должны быть испытаны пробной нагрузкой, указанной в технической (эксплуатационной) документации организации - изготовителя грузовых блоков.
137. Оси шкивов грузовых блоков должны быть надежно застопорены от проворачивания и осевого смещения.
138. В грузовых блоках не допускаются трещины и другие механические повреждения. Шкивы должны свободно проворачиваться рукой.
139. На скобах должна быть нанесена маркировка: номер, допустимая рабочая нагрузка в тоннах, месяц и год испытания.
140. Соединительная ось скобы должны быть завернута в резьбовом соединении до отказа и надежно застопорена (зашплинтована).
Применение сварных соединительных скоб запрещается.
141. Не допускается уменьшение среднего диаметра штыря или тела скобы более 10% от номинального размера. После замены штыря скоба должна быть испытана пробной нагрузкой, указанной в технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя. Восстановление размеров деталей скоб сваркой запрещается.
142. Способы скрепления тарно-штучных грузов в транспортных пакетах должны обеспечивать сохранность пакетов при перевозке всеми видами транспорта с учетом действия инерционных нагрузок, а несущие средства крепления должны иметь шестикратный запас прочности.
143. Поддоны должны быть испытаны на прочность.
144. Формирование и крепление пакетов должны выполняться с применением исправных средств пакетирования. Неисправные средства пакетирования должны быть изъяты для ремонта или уничтожения.
Осмотр средств пакетирования должен производиться до формирования пакетов.
145. Средства пакетирования для перегрузки легковоспламеняющихся и взрывоопасных грузов не должны создавать искрообразования при их установке, снятии и случайном обрыве.
146. Обвязочные средства, не служащие для подъема пакетов, должны плотно обжимать объединяемые пакеты с помощью обтягивающих устройств и после обжима не ослабляться.
147. Способ крепления обвязки на пакете должен обеспечивать ее фиксированное положение на грузе так, чтобы при любых смещениях обвязка не попала в пространство между единицами груза.
148. При расформировании пакета многооборотная обвязка должна легко освобождаться от замка и свободно проходить под пакетом, не разрушая его.
149. Замковые устройства после обтягивания обвязки должны исключать ее расслабление под нагрузкой.
150. Гибкие средства пакетирования должны иметь маркировку с указанием товарного знака организации-изготовителя, номера партии, даты изготовления, условного обозначения пакетирующего стропа и его грузоподъемности. Поддоны должны иметь маркировку с указанием товарного знака организации-изготовителя, даты изготовления и номинальной грузоподъемности.
151. Укладка груза на поддоны должна обеспечивать равномерное распределение нагрузки на основание поддона, устойчивость, сохранность, несмещаемость груза при его транспортировании перегрузочными машинами.
152. Использовать повторно средства пакетирования одноразового использования запрещается.
153. При перегрузке грузов, сформированных в пакеты с помощью синтетических и полусинтетических стропов, должны соблюдаться следующие требования:
1) запрещается подъем пакетов перегрузочными машинами за одну петлю, если это не предусмотрено самой конструкцией стропов для пакетирования. Для сохранения стропа (ленты) рабочие органы грузозахватных приспособлений не должны иметь острых кромок и углов. Лента должна касаться поверхности рабочего органа грузозахватного приспособления по всей его ширине;
2) после каждого оборота строп (лента) для пакетирования должен подвергаться осмотру перед очередным формированием пакета. Поврежденные стропы (ленты) для пакетирования должны выбраковываться и передаваться в ремонт.
154. При загрузке (выгрузке) автомашин с помощью грузоподъемных кранов необходимо соблюдать следующие требования:
1) перемещать краном груз к кузову или от него следует только с боковой стороны или со стороны заднего борта автомашины;
2) направлять движение груза только находясь вне кузова автомашины (на грузовом столе, рампе склада), используя для этого оттяжки, багры, крюки.
Запрещается осматривать или ремонтировать автомашину во время выполнения погрузочно-разгрузочных работ.
155. В процессе загрузки или разгрузки автомашин с помощью грузоподъемных кранов или экскаваторов (перегрузочных машин) водителям запрещается находиться в кабинах до окончания перегрузочных операций.
Перед началом движения автотранспортного средства водитель должен подать звуковой сигнал.
156. Скорость движения машин внутрипортового безрельсового транспорта при проезде мимо дверей, проемов, ворот, проходов, лестничных сходов, при подъезде к рабочим местам, на рампах, при движении в закрытых помещениях складов не должна превышать 5 км/ч.
157. Конструкция приставных лестниц должна исключать возможность сдвига и опрокидывания их при работе.
158. Нижние концы тетив приставных лестниц должны быть снабжены острыми наконечниками (при установке на грунтовые основания или деревянный настил) или противоскользящими устройствами (при установке на бетонных, асфальтовых, металлических и других жестких основаниях).
Приставные лестницы для подъема на железнодорожные полувагоны должны иметь на тетивах в верхней части загнутую металлическую планку для захвата за борт полувагона.
159. Подъем работников на штабели и спуск с них при высоте более 1,0 м должен производиться с помощью приставных лестниц. При подъеме по лестнице около нее должен находиться страхующий.
160. На каждой приставной лестнице должны быть обозначены ее инвентарный номер и дата очередного испытания.
Эксплуатация лестниц со сломанными или отсутствующими ступенями запрещается.
161. Приставные деревянные лестницы через каждые 2,0 м должны скрепляться стяжными болтами. Стяжные болты устанавливаются под ступенями.
162. Ступени металлических приставных лестниц должны иметь рифленую поверхность.
Металлические лестницы должны иметь антикоррозийные покрытия.
163. Длина приставных лестниц должна быть не более 5 м и выбираться с таким расчетом, чтобы при установке лестниц уклон не превышал 3:1.
Верхние концы лестниц (кроме лестниц со специальными крючьями) должны возвышаться над поверхностью подъема не менее чем на 1,0 м.
164. При работе с приставной лестницы на участке движения транспортных средств место ее установки необходимо ограждать.
При работе с приставной лестницы на высоте более 1,8 м надлежит применять страховочную систему, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице (при условии закрепления лестницы к строительной или другой конструкции).
165. Вагонные мостки для въезда погрузчиков, грузовые столы и эстакады, применяемые при использовании погрузчиков и другой колесной техники, должны быть оборудованы по бортам колесоотбойными устройствами высотой не менее 0,2 м.
166. Вагонные мостки для работы погрузчиков должны отвечать следующим требованиям:
1) надежно крепиться и иметь фиксаторы для предотвращения смещения;
2) рабочая поверхность мостка должна быть нескользкой;
3) иметь маркировку с указанием допустимой рабочей нагрузки и их массы;
4) иметь штатное устройство для застропки либо захвата грузозахватными приспособлениями при транспортировке;
5) храниться в таком положении, чтобы исключалась возможность их падения.
167. Приспособления и устройства, используемые при эксплуатации вагонных мостков, грузовых столов и эстакад, должны содержаться в исправном состоянии и осматриваться с записью результатов в журнале один раз в 12 месяцев лицом, ответственным за их исправное состояние. При наличии деформаций, трещин, коррозионного износа несущих элементов приспособления и устройства не допускаются к эксплуатации.
168. Для подъема (спуска) на грузовые столы должны применяться приставные лестницы, стремянки или использоваться штатные лестницы грузового стола.
169. При организации рабочих мест охрана труда работников обеспечивается:
1) защитой работников от воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов;
2) рациональным размещением технологического оборудования в производственных помещениях и вне их: обеспечением безопасного расстояния между оборудованием, оборудованием и стенами, колоннами, безопасной шириной проходов и проездов;
3) удобным и безопасным обращением с материалами, заготовками, полуфабрикатами;
4) регулярным техническим обслуживанием и ремонтом технологического оборудования, инструмента и приспособлений;
5) защитой работников от неблагоприятных метеорологических факторов.
170. До начала производства судовых погрузочно-разгрузочных работ должна быть проведена проверка готовности судна к безопасному производству работ. После проверки и устранения выявленных недостатков составляется и подписывается акт готовности судна к производству грузовых работ.
Запрещается производить обработку судна, если его состояние не удовлетворяет требованиям безопасного производства погрузочно-разгрузочных работ, о чем делается отметка в акте готовности судна к производству грузовых работ.
171. Перед началом производства работ в трюмах судна, перевозящего грузы, выделяющие вредные вещества или поглощающие кислород, должен быть проведен анализ состояния воздушной среды в трюмах.
172. Спуск работников в трюм судна допускается после подтверждения администрацией судна отсутствия в трюме токсичных и вредных газов и других факторов, представляющих опасность для жизни и здоровья работников, о чем должна быть сделана запись в акте готовности судна к производству грузовых работ.
173. Перед спуском в трюмы крышки люков должны быть закреплены стопорами.
174. На каждый люк трюма для подачи сигналов должен быть выделен сигнальщик. Спуск груза в трюм и подъем его из трюма разрешается производить только по командам сигнальщика.
175. Запрещается спускаться в трюм и подниматься из него с какими-либо предметами в руках, а также при одновременном подъеме (спуске) грузов или грузозахватных приспособлений.
176. Инвентарь и приспособления следует опускать в трюм и поднимать из трюма с помощью судовых грузовых устройств.
Допускается спускать и поднимать предметы массой до 30 кг вручную, надежно закрепив их на прочном канате.
177. При подъеме и опускании груза работники должны находиться в безопасном месте на расстоянии не менее 5 м от поднимаемого (опускаемого) груза.
178. При отсутствии в трюме стационарного освещения допускается применение переносных ламп с защитным кожухом. Провод питания переносных ламп должен быть защищен от механических повреждений, а лампа закреплена на неподвижных судовых конструкциях.
179. Запрещается:
1) входить в неосвещенные грузовые помещения на судне;
2) во время подъема груза находиться на просвете люка под частично установленными бимсами и лючинами;
3) ходить по люковым секциям во время их открытия или закрытия, а также при частично открытых секциях.
180. При неблагоприятных метеоусловиях (дождь, гроза, туман, снегопад), когда ухудшается видимость и не обеспечивается безопасность производства работ, наружные работы на судне должны быть прекращены.
181. Одновременная работа двух кранов на один трюм (за исключением перегрузки навалочно-насыпных грузов с помощью грейферов) допускается только в светлое время суток.
Работа двух кранов на один трюм при перегрузке навалочно-насыпных грузов грейферами разрешается при отсутствии работников в трюме и при наличии сигнальщика.
182. Одновременная погрузка (выгрузка) грузов и посадка (высадка) людей допускаются при условии ограждения зоны производства погрузочно-разгрузочных работ.
183. Работа погрузчиков в трюме допускается, если груз выбран до пайола на площади, достаточной для безопасного маневрирования машины и укрытия ее в подпалубном пространстве во время подъема и опускания груза краном.
На судах с подпалубными пространствами, недостаточными для укрытия погрузчиков, погрузчики должны находиться на расстоянии не менее 5,0 м от места опускания (подъема) груза, а водитель погрузчика обязан уходить в безопасное место (в укрытие).
Это требование должно соблюдаться при использовании фальшпайолов, устанавливаемых на груз.
При крене или дифференте судна более 3° работа погрузчиков запрещается.
184. У передвижных трюмных машин с электрическим приводом должно быть предусмотрено устройство для автоматического подбирания питающего кабеля.
185. Во время работы в грузовых помещениях погрузчиков или другого оборудования с двигателями внутреннего сгорания должна быть обеспечена вентиляция грузовых помещений.
При отсутствии вентиляции работа в грузовых помещениях погрузчиков или другого оборудования с двигателями внутреннего сгорания запрещается.
186. Переход с берега на судно и обратно, переходы по судну разрешаются только по надежно закрепленным штатным трапам и сходням.
187. Конструкция сходней должна отвечать следующим требованиям:
1) настил должен быть изготовлен из плотно пригнанных досок и иметь ширину не менее 0,55 м;
2) поперечные планки или ступени должны располагаться с интервалом от 0,25 до 0,35 м;
3) по всей длине с двух сторон должны быть оборудованы ограждения с верхними и промежуточными леерами высотой 1,1 и 0,55 м соответственно, измеренной от поверхности ступени и под прямым углом к продольной оси сходни;
4) сходни должны иметь приспособления для их надежного крепления;
5) если для установки сходни требуется использование грузоподъемного механизма, она должна иметь приспособления для строповки.
188. Опорные ролики сходни должны быть ограждены защитными козырьками и опираться на ровную поверхность.
Установка переходных мостиков и сходней должна производиться с углом наклона не более 30° к горизонту.
189. Если нижняя площадка трапа находится на высоте 0,5 м и более от причала, с нее должна быть проложена сходня, имеющая поперечные планки и поручни, закрепленные на площадке трапа.
190. Под площадкой трапа и сходней должна быть натянута предохранительная сетка, исключающая возможность падения людей в воду.
191. Если сходни устанавливаются на фальшборт, с палубы судна должен быть поставлен полутрапик с поручнями. Если сходни или трапы не имеют на конце специальных катков, на берегу под них необходимо подкладывать металлические листы или деревянные щиты.
192. Доступ в трюмы или на грузовую палубу судна должен осуществляться по штатным вертикальным трапам или скобтрапам либо по траповому маршу, оборудованному с обеих сторон леерным ограждением высотой не менее 1,1 м.
193. Допускается применение для спуска работников с палубы судна на груз навесных металлических лестниц длиной более 5 м, надежно прикрепленных к комингсу люка или другим жестким конструкциям судна.
Металлические лестницы длиной более 5 м, устанавливаемые с углом наклона к горизонту более 75°, должны быть оборудованы дуговым ограждением.
194. При открытии и закрытии грузовых люков запрещается:
1) использовать неисправные, не имеющие надежной конструкции или достаточной прочности лючины и бимсы;
2) снимать и ставить съемные бимсы при помощи стропов, не предназначенных для этой цели;
3) вырывать бимсы краном (стрелой) при их заклинивании;
4) снимать и ставить бимсы без применения оттяжек;
5) браться руками за торцевые концы бимсов при заводке их в гнезда;
6) укладывать лючины поверх гребешков бимсов;
7) ходить по бимсам;
8) снимать, перемещать или ставить лючины и бимсы при нахождении работников в трюме.
195. При укладке палубных грузов необходимо обеспечивать свободный доступ к механизмам, трапам, швартовным устройствам, а также проход между оконечностями судна и к надстройкам шириной не менее 0,9 м, либо установку переходных мостиков, надежно закрепленных трапов.
196. Для передвижения сигнальщика у комингса люка должен быть обеспечен свободный от груза проход шириной не менее 0,9 м.
197. При укладке палубного груза около судовых леерных ограждений, фальшбортов или выше их следует устанавливать приспособления (распорки, стойки, рымы, талрепы), позволяющие производить крепление груза с палубы.
198. Прокладки, стойки, сепарационные и крепежные материалы, приспособления, освобождаемые по мере раскрепления и выгрузки груза, должны немедленно убираться в специально отведенные места.
199. При проведении швартовных работ необходимо соблюдать следующие требования:
1) на причале в зоне швартовных работ не должно быть посторонних предметов;
2) лицам и работникам, не участвующим в швартовных операциях, запрещается находиться в зоне швартовки судна;
3) выбирая бросательный конец, а затем швартовный канат, нужно стоять лицом к судну. Запрещается находиться между тянущимся швартовным канатом и кромкой причала, ставить ногу в огон, надевать его на руку или плечо;
4) при выбирании швартовного каната на судне или при работе судовой машины, когда швартовные канаты закреплены на тумбе, запрещается стоять против линии натяжения канатов, а также ближе 5 м по обе стороны швартовного каната;
5) на работниках, участвующих в швартовных операциях, должны быть одеты спасательные жилеты.
200. Погрузочно-разгрузочные работы на судах с горизонтальным способом перегрузки должны производиться в соответствии с утвержденной рабочей технологической документацией.
201. Работа перегрузочных машин на плохо обозреваемых и опасных участках должна осуществляться по командам сигнальщиков-регулировщиков, назначаемых лицом, ответственным за безопасное производство работ.
Сигнальщики-регулировщики должны применять сигнальные жилеты со световозвращающими элементами.
Если водитель перегрузочной машины не видит команд сигнальщика-регулировщика, он должен немедленно остановить перегрузочную машину.
202. При выборе перегрузочных машин должны быть обеспечены совместимость и надежность сцепных устройств (тягача и подвижной техники).
Транспортирование на судах с горизонтальным способом перегрузки несамоходных средств с помощью гибкой сцепки запрещается.
203. Работа перегрузочных машин в грузовых помещениях судна допускается при наличии действующей общеобменной приточно-вытяжной вентиляции.
204. Судовые рампы (аппарели) в темное время суток должны быть освещены.
Угол наклона судовой рампы (аппарели) не должен превышать 9°.
Запрещается нахождение работников на наклонной рампе и напротив нее в районе въезда и выезда транспортных средств.
205. Движение транспортных средств разрешается только на зеленый свет рамповой судовой сигнализации. При отсутствии световой сигнализации должен выставляться сигнальщик-регулировщик.
206. Скорость передвижения транспортных средств по рампе (аппарели), на палубе, в трюме судна не должна превышать 5 км/ч.
207. Если ширина аппарели позволяет организовать двухстороннее движение или используются две отдельные аппарели, направление движения должно быть обозначено знаками дорожного движения.
208. Установка полуприцепов, трейлеров, ролл-трейлеров на судне, а также установка груза на платформу лифта должны осуществляться по командам сигнальщика-регулировщика.
209. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ запрещается осуществление технического обслуживания и ремонта перегрузочной техники.
В случае возникновения аварийных ситуаций грузовые операции на месте аварии должны быть остановлены, а движение перегрузочной техники направлено по свободным проездам.
210. При транспортировании груза по наклонной рампе в трюм судна или обратно необходимо соблюдать следующие требования:
1) ролл-трейлер с тягачом должен иметь надежную сцепку, исключающую самоотцеп;
2) тягач должен съезжать и выезжать из трюма передним ходом.
Допускается съезд тягача задним ходом при отсутствии в трюме места для разворота.
211. В процессе погрузочно-разгрузочных работ с помощью самоходной перегрузочной техники запрещается:
1) оставлять перегрузочные машины или груз на рампах и пандусах;
2) перевозить длинномерные грузы фронтальным погрузчиком;
3) осуществлять обгон и встречное движение транспортных средств на рампах, пандусах и внутри грузовых помещений судна.
212. Перед началом работ по вкатыванию вагонов на судно-паром лицо, ответственное за безопасное производство работ обязано:
1) согласовать план размещения груза на судне-пароме;
2) удалить с вагонной палубы всех лиц, не участвующих в погрузочно-разгрузочных работах;
3) осмотреть рельсовые пути и убедиться, что на рельсах нет предметов, препятствующих движению вагонов.
213. Накатка (выкатка) вагонов должна производиться после оповещения по судовой радиотрансляционной сети о начале проведения операции.
214. Движение локомотива (локомобиля) при накатке (выкатке) вагонов на палубу судна-парома разрешается на зеленый свет световой сигнализации подъемно-переходного моста. При возникновении обстоятельств и ситуаций, влияющих на безопасность движения, в том числе при превышении машинистами локомотивов (локомобилей) допустимой скорости накатки (выкатки) вагонов, движение должно быть остановлено.
215. Передвижение вагонов вдоль фронта работ на территории порта допускается с помощью локомобилей, локомотивов, маневровых лебедок, автопогрузчиков или тягачей, оборудованных автосцепками.
Передвижение вагонов с использованием кранов запрещается.
216. Расцепленные вагоны, стоящие у переезда, должны быть расположены на расстоянии не менее 1 м от боковых границ переезда для обеспечения безопасного двухстороннего движения транспортных средств.
Колеса крайних вагонов, стоящих у переезда, должны быть заторможены стандартными тормозными башмаками.
При устройстве разрывов между вагонами ширина разрывов должна быть не менее 10 м.
217. На период производства погрузки (выгрузки) вагонов, а также при производстве каких-либо работ между вагонами и под ними, должны быть установлены знаки безопасности со стороны возможного появления локомотива на расстоянии не менее 50 м от крайнего вагона или выставлены сигнальщики.
218. Открытие дверей и люков вагонов должно производиться при помощи специальных приспособлений, позволяющих работнику находиться на безопасном расстоянии от разгружаемого груза.
Во время открывания дверей запрещается находиться против дверного проема открываемой двери, а также держать руки на нижней направляющей планке вагона и на ребре двери.
219. Открытие люков полувагонов, стоящих на путях, расположенных на высоте более 2,5 м (на эстакаде), при разгрузке из них сыпучих грузов осуществляется со специальных мостков приспособлениями, позволяющими работнику находиться на безопасном расстоянии от разгружаемого груза.
220. Открывать люки хопперов и полувагонов на эстакаде разрешается при освобожденных от материалов предыдущей разгрузки ходовых настилах.
При открытии люков хопперов и полувагонов нахождение работников в вагоне запрещается.
221. Загрузка (разгрузка) крытых вагонов механизированным способом должна осуществляться у стационарных рамп или стандартных переносных грузовых столов-рамп.
222. Для въезда погрузчика в вагон должен устанавливаться вагонный мостик с устройством, исключающим его смещение.
223. При выполнении вагонных операций запрещается:
1) въезд погрузчика в вагон или выезд из него, если на пути движения находятся работники;
2) проезд погрузчиков по поврежденному или незакрепленному вагонному мостику;
3) производить какие-либо движения погрузчика во время укладки или разборки вручную груза, доставленного погрузчиком;
4) эксплуатация погрузчиков до устранения неисправности настила вагона, настила или колесоотбойных устройств рампы, грузового стола.
224. Для снятия металлических креплений грузов на подвижном составе необходимо применять соответствующий инструмент.
Резка крепежного материала (проволоки, стяжки, стального каната) должна производиться с применением ножниц с механическим или гидравлическим приводом. Применение для этой цели ручного ударного инструмента (зубило, кувалда) запрещается.
225. Эксплуатация вагоноопрокидывателей должна осуществляться в соответствии с требованиями технологической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя и рабочей технологической документации порта.
226. При загрузке вагонов зерновыми грузами с использованием бункера работники, находящиеся на крыше вагона, должны использовать страховочную привязь.
227. Производить операции кранами по подъему и опусканию груза на железнодорожную платформу или в полувагон при нахождении в них стропальщиков без выхода на специальные эстакады (навесные площадки) допускается, если площадь полувагона или платформы хорошо обозревается из кабины крана, а рабочие находятся вне зоны перемещения стрелы крана на расстоянии не менее 2,0 м от выступающей части груза на платформе и 5,0 м - в полувагоне. При погрузке и разгрузке длинномерных, тяжеловесных и крупногабаритных грузов нахождение людей в полувагонах и на платформе запрещается.
228. До начала движения вагонов погрузочно-разгрузочные работы должны быть прекращены, двери и люки вагонов закрыты, убраны стойки и тормозные башмаки, освобожден габарит подвижного состава.
229. При выполнении работ на территории железнодорожных путей запрещается:
1) переходить путь перед приближающимся составом;
2) переходить железнодорожные пути под вагонами, между близко стоящими вагонами, по сцепным устройствам вагонов;
3) при переходе железнодорожных путей у стрелок становиться ногой между рамным рельсом и остряком стрелки.
Обходить стоящие на железнодорожных путях вагоны необходимо на расстоянии не менее 5 м.
230. Приступать к выполнению погрузочно-разгрузочных работ на рейде разрешается после полной швартовки плавсредства к транспортному судну.
231. На судне, к борту которого швартуется или от которого отшвартовывается другое судно, на время проведения этих операций грузовые работы должны быть прекращены.
Работникам, не участвующим в швартовных операциях, запрещается находиться в зоне швартовки судна.
232. Производство погрузочно-разгрузочных работ должно быть прекращено в следующих случаях:
1) при высоте волны свыше 1,25 м;
2) во время перестановки или перетяжки плавсредства вдоль борта судна;
3) по решению капитана судна или лица, ответственного за безопасное производство работ.
233. При наличии у борта судна нескольких плавсредств лагом разрешается производить погрузочно-разгрузочные работы только на плавсредстве, непосредственно пришвартованном к судну.
234. Работы по погрузке (выгрузке) тяжеловесных и длинномерных грузов должны осуществляться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.
Запрещается погрузка груза в трюм судна, если длина грузового места превышает длину люкового открытия.
235. Длина устанавливаемых стоек для крепления палубного груза не должна превышать 5,0 м. Между стойками противоположных бортов через 1,5 м по высоте стоек должны быть установлены тросовые стяжки.
236. До начала производства погрузочно-разгрузочных работ должен быть определен наиболее безопасный путь от места выгрузки до места складирования груза.
237. Для буксировки контейнеров (волокуш) и при постановке плавсредств на осушку необходимо применять специально предназначенные для этой цели стальные испытанные буксирные тросы соответствующей грузоподъемности.
238. Буксировка плавсредств и контейнеров (волокуш) должна производиться плавно, без рывков.
239. Работник, производящий заводку буксирного троса по воде для буксировки плавсредств, должен быть в спасательном жилете со страховочным концом, удерживаемым работающими на берегу.
240. Сцепку прицепного тягача с буксирным тросом разрешается производить только при остановленном тягаче. Рычаг коробки передач должен быть переведен в нейтральное положение, а тягач установлен на стояночный тормоз.
241. Движение тягача в районе производства работ при загрузке (выгрузке) плавсредства должно осуществляться по командам сигнальщика.
Сигнальщик должен находиться в безопасном месте и быть постоянно в поле зрения водителя тягача.
242. Команды водителю тягача должны подаваться сигналами, принятыми при производстве работ по перемещению грузов подъемными сооружениями:
1) "остановить" - означает "быстрая остановка движения тягача";
2) "груз влево" - означает "тягач подавать влево";
3) "груз вправо" - означает "тягач подавать вправо";
4) "груз вперед" - означает "тягач подавать вперед";
5) "прекращаю команду" - означает прекращение команд.
Сигнал "остановить" водитель тягача должен выполнять немедленно, вне зависимости от того, кем он подан и каким способом.
243. При движении тягача нахождение работников на тягаче и буксируемом грузе, а также ближе 5 м от буксировщика запрещается.
244. Перед выгрузкой грузов на лед судно должно войти в неподвижный лед на две длины корпуса, но не менее чем на 100 м от кромки льда. Лед в районе трюмов должен быть с ровными краями, без трещин.
245. На льду у борта судна против подлежащего разгрузке трюма под грузовой стрелой должна быть оборудована площадка площадью не менее 12 м2 из бревен или досок толщиной не менее 50 мм.
246. Во избежание повреждения площадки и льда под ней груз должен подаваться плавно, без ударов.
247. При спуске (подъеме) груза работники должны отходить на безопасное расстояние. Работники должны быть в спасательных жилетах.
248. Суммарная масса пробных партий груза для отправки на берег не должна превышать половины грузоподъемности транспортного средства.
249. Транспортные средства при перевозке груза должны следовать с интервалом не менее 100 м и избегать резких торможений.
250. При появлении на дороге заполненных водой выбоин и дорожной колеи движение должно быть перенесено на новые участки льда.
251. Для передвижения через трещины во льду должны быть оборудованы переезды и переходы в виде настилов.
Переходы должны ограждаться леерами или перилами и освещаться в темное время суток.
252. Опасные места в районе грузовых работ, транспортные дороги и проходы должны быть обозначены вешками с соответствующими надписями.
253. Двери транспортных средств в период движения по ледовой трассе должны быть сняты (открыты) для беспрепятственного аварийного выхода работников.
Одновременная перевозка работников и груза на одном транспортном средстве запрещается.
254. В зимнее время на открытых участках производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы помещения для обогрева работников.
255. Места производства погрузочно-разгрузочных работ, рампы складов, причалы, железнодорожные и подкрановые пути, проходы, пешеходные дорожки, спуски, ступени лестниц и трапов, переезды и проезжие дороги должны своевременно очищаться от снега и льда, в соответствии с погодными условиями.
256. С целью предотвращения возможности переезда колесоотбойных брусьев, причалов, рамп складов, грузовых столов транспортными средствами запрещается завал снегом и льдом колесоотбойных устройств.
257. На снежном покрове транспортирование груза должно производиться погрузчиками на пневматических шинах.
258. Применение погрузчиков с шинами из литой резины допускается при наличии на них неизношенного протектора либо цепей противоскольжения.
259. К выполнению работ по перегрузке крупнотоннажных контейнеров в морских портах допускаются работники, прошедшие обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда по перегрузке контейнеров и безопасным методам выполнения этих работ в соответствии с Порядком обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций.
260. Доступ транспортных средств и пешеходов на участки погрузки-выгрузки контейнеров должен контролироваться лицом, ответственным за безопасное производство работ.
261. В инструкциях водителей контейнеровозов должно содержаться требование того, где и когда следует открывать поворотные замки, которыми контейнеры крепятся на контейнеровозе.
262. Контейнеры, прибывающие на терминал должны быть осмотрены на предмет наличия повреждений, которые могут повлиять на безопасность операций с ними.
263. Контейнер, требующий осмотра, должен быть выставлен на специальную эстакаду, имеющую безопасные средства доступа.
Осматривать застропленный контейнер, находясь под ним, запрещается.
264. Выбракованные неисправные контейнеры должны быть перевезены в специально отведенное для них место. При перегрузке неисправных контейнеров должны соблюдаться меры, обеспечивающие безопасность производства работ.
Устанавливать неисправные контейнеры в общий штабель площадки запрещается.
265. Транспортные средства, задействованные в погрузочно-разгрузочном процессе терминала, должны быть оснащены проблесковыми маячками желтого цвета.
266. По территории терминала контейнеры должны перевозиться на транспорте, предназначенном специально для этого.
267. Въезд контейнеровозов на место погрузки (разгрузки) должен контролироваться с условием единовременной погрузки (разгрузки) одного контейнеровоза на каждом рабочем месте.
268. Поворотные замки и иные средства крепления контейнеров должны размыкаться и замыкаться в обозначенных и отведенных местах, указанных в рабочей технологической документации.
269. Портальный погрузчик должен подъезжать к контейнеровозу с задней стороны только для погрузки (выгрузки) последнего. Отъезд портального погрузчика от контейнеровоза также осуществляется с задней стороны.
270. Автотранспорт в ожидании погрузки (выгрузки) должен находиться на обозначенных стоянках.
271. При установке (снятии) контейнера на прицеп, ролл-трейлер соединенный с автотягачом, водитель должен выйти из кабины и находиться в обозначенном месте. Это место должно располагаться перед кабиной контейнеровоза, на безопасном от него расстоянии и быть видимым для оператора крана (перегружателя). Водитель контейнеровоза должен оставаться на этом месте на всем протяжении операций по погрузке (разгрузке).
272. Перед расцеплением тягача и прицепа грузовая платформа прицепа должна быть установлена в горизонтальное положение с помощью опорных устройств и надежно заторможена.
273. При движении портальных кранов на рельсовом или колесном ходу должны подаваться визуальные и звуковые сигналы.
274. Автоматические сменные грузозахватные органы (спредеры) для перегрузки контейнеров должны быть оборудованы сигнализацией для определения положения поворотных штыковых замков. Подъем и перемещение контейнеров перегрузочными машинами могут осуществляться только после установки поворотных штыковых замков в положение "подъем" во всех фитингах контейнера.
275. Крепление и раскрепление контейнеров должно производиться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.
Указанные работы на неспециализированных железнодорожных платформах должны выполняться в соответствии с технической (эксплуатационной) документацией организации-изготовителя или по согласованным с железной дорогой схемам крепления, на судах - по указанию судовой администрации.
276. Работы по креплению (раскреплению) контейнеров второго и последующих по высоте ярусов должны выполняться с применением следующих приспособлений:
1) со специальной крановой подвесной люльки (кабины);
2) без применения люлек - при обеспечении работников страховочными привязями, блокирующими устройствами втягивающегося типа, закрепляющимися на спецоттяжках за контейнеры, расположенные внутри штабеля.
277. В зимнее время при обледенении контейнеров их крепление (раскрепление) и погрузочно-разгрузочные работы с ними должны выполняться только после очистки крепежных приспособлений и фитингов ото льда и снега горячей водой, паром или другими средствами.
278. При формировании погрузчиком штабеля мягких контейнеров, грузоподъемник и колеса погрузчика не должны касаться груза. Формирование штабеля производится с уступами, определяемыми рабочей технологической документацией.
Нахождение людей на штабеле при использовании захватов-самоотцепов запрещается.
279. Отстроповку мягких контейнеров допускается производить после того, как груз надежно установлен.
280. Подключение (отключение) рефрижераторных контейнеров к электроколонкам должно производиться электротехническим персоналом.
281. При транспортировании погрузчиком мягких контейнеров не допускается их волочение по покрытию причала, склада.
282. Захват погрузчика должен быть оборудован устройством, предохраняющим контейнеры от повреждения о грузоподъемник.
283. Запрещается соприкосновение мягких контейнеров с предметами, имеющими острые грани.
284. На участки штабелирования контейнеров допускаются транспортные средства терминала, оснащенные проблесковыми маячками желтого цвета, а также контейнеровозы, использующие портальные краны на рельсовом и колесном ходу.
285. Доступ на участок штабелирования контейнеров и проведение работ, не связанных с погрузо-разгрузочными операциями, осуществляются в соответствии с утвержденным работодателем либо иным, уполномоченным работодателем должностным лицом, внутренним документом, регламентирующим порядок организации, проведения и завершения работ с выводом работающих с участка штабелирования контейнеров.
Возобновление погрузо-разгрузочных работ на участке штабелирования контейнеров разрешается после выхода всех находившихся там лиц.
286. Способы штабелирования контейнеров грузов должны гарантировать безопасность производства работ и обеспечивать сохранность грузов, исключая возможность их развала. Основание под штабель контейнеров должно быть горизонтальным.
287. Контейнеры в штабеле должны быть одинаковой длины, чтобы нижние угловые фитинги контейнера над нижним ярусом опирались на верхние угловые фитинги нижнего контейнера.
Контейнеры нестандартных длин допускается укладывать на стандартные контейнеры при условии, что их фитинги совпадают.
288. Запрещается размещать контейнеры под или вблизи от проходящих по верху силовых кабелей.
289. Контейнеры, чей вес превосходит максимальный общий вес, указанный на табличке, или грузоподъемность подъемно-транспортного оборудования, не подлежат погрузке (выгрузке).
290. Вертикальный подъем груженых контейнеров осуществляется кранами, цепляющимися за четыре верхних угловых фитинга контейнера с помощью спредера специальной конструкции.
291. Подъем пустых контейнеров осуществляется с помощью специального грузоподъемного устройства (спредера) или четырехопорной снасти. Опоры снасти должны быть такой длины, чтобы обеспечить безопасный угол не более 90° между опорами и крюком крана.
292. Контейнеры с высокими грузами следует поднимать за нижние фитинги или с помощью высоких рам специальной конструкции.
293. Погрузка (разгрузка) контейнеров с использованием вилочных захватов осуществляется после оснащения контейнеров карманами для вилочных захватов.
294. Груженые контейнеры разрешается перемещать на вилах при расстоянии между центрами вилочных проемов 2050 50 мм.
Порожние контейнеры разрешается перемещать на вилах при расстоянии между центрами вилочных проемов как 2050 50 мм, так и 900 50 мм.
Вилы для взятия контейнера должны иметь ширину не менее 200 мм и входить в вилочные проемы на длину не менее 1825 мм.
295. Запрещается нахождение работников в момент установки (снятия) контейнеров на железнодорожных платформах и автомобильных прицепах, ролл-трейлерах, а также между застропленным и рядом стоящим контейнером (или другим препятствием).
296. Одновременное выполнение работ по погрузке (выгрузке) и крепление (раскрепление) контейнеров на смежных участках палубы и в трюмах универсальных судов запрещается.
297. Переход с одного контейнера на другой, если расстояние между ними составляет более 0,5 м, должен осуществляться только с помощью переходных трапов (мостиков), оборудованных леерными ограждениями с обеих сторон.
298. При перегрузке крупнотоннажных контейнеров на универсальных причалах должны выполняться следующие требования:
1) на кранах, имеющих переменную грузоподъемность в зависимости от вылета стрелы, крановщик должен быть постоянно информирован (по телефону, радиотелефону или иным способом) о массе каждого перегружаемого контейнера;
2) применение съемных грузозахватных приспособлений с ручной строповкой должно осуществляться в соответствии с рабочей технологической документацией, предусматривающей безопасные приемы выполнения операций по строповке (отстроповке) контейнеров;
3) запрещается разворачивать контейнер вручную без применения оттяжек или специальных шестов с резиновыми наконечниками;
4) размещение контейнеров на универсальных судах должно осуществляться по разработанной и утвержденной судовладельцем (капитаном судна) схеме.
299. При перегрузке крупнотоннажных контейнеров на специализированных перегрузочных комплексах (причалах) должны выполняться следующие требования:
1) в период выполнения судном швартовных операций причальные перегружатели должны быть установлены в нерабочее положение, а их консоли подняты. Въезд контейнеровозам, погрузчикам и автотранспорту в прикордонную зону в процессе швартовных работ запрещается;
2) движение всех видов транспорта на контейнерном терминале должно осуществляться в соответствии с утвержденной схемой движения. Маршруты движения должны быть обозначены дорожными знаками, освещенными в темное время суток;
3) оперативная зона между подкрановыми путями должна быть размечена белой краской для обозначения трасс движения портальных погрузчиков и автотранспорта;
4) портальные погрузчики и другие средства транспортирования должны уступать дорогу причальным контейнерным перегружателям и козловым кранам, а также перемещаемому ими контейнерному захвату (с грузом или без него);
5) территория причалов и складских площадок контейнерных терминалов должна быть ограждена с установкой предупредительных знаков;
6) при производстве погрузочно-разгрузочных работ нахождение работников в местах складирования контейнеров и на трассах движения контейнеровозов и других машин запрещается;
7) запрещается въезжать двум (и более) портальным контейнеровозам в один ряд и в два смежных ряда контейнерного штабеля при разрешенном двухстороннем въезде-выезде в последний;
8) при передвижении контейнеровоза с контейнером, днище контейнера должно находиться от земли или от контейнера нижнего яруса на расстоянии не менее 300 мм.
300. Все ограничения на въезд контейнеровозов, контейнерных автопогрузчиков и тягачей, вводимые на какой-либо отрезок времени или полную смену, должны быть отражены в наряд-задании. При экстренном введении дополнительных ограничений водители машин должны уведомляться руководителем смены контейнерного терминала.
301. При перегрузке среднетоннажных контейнеров (масса брутто до 5 т) необходимо соблюдать следующие требования:
1) поднимать груженые контейнеры необходимо за все имеющиеся на контейнере кольца (проушины). Производить одновременный подъем краном двух и более груженых контейнеров разрешается только с применением специальных траверс;
2) подъем порожних контейнеров допускается за два кольца (проушины), расположенные по диагонали. При перегрузке порожних контейнеров с использованием сменного грузозахватного органа с дистанционным управлением типа "краб" допускается одновременная строповка от одного до шести контейнеров, суммарная масса которых не превышает грузоподъемности сменного грузозахватного органа. Строповку допускается производить как за два смежных, так и за одно из колец (проушин) контейнера;
3) способы складирования контейнеров по площади и высоте должны определяться рабочей технологической документацией и схемами размещения контейнеров, регламентирующими размеры штабелей;
4) использование в зимнее время сменного грузозахватного органа с дистанционным управлением типа "краб", имеющего цепные звенья, должно осуществляться с соблюдением температурных ограничений в соответствии с технической (эксплуатационной) документацией организации-изготовителя грузозахватного органа;
5) запрещается перегружать контейнеры с открытыми дверями.
302. Запрещается производить погрузку и размещение на судне мягких контейнеров с поврежденными стенками, днищем, петлями стропов.
303. При открывании дверей загруженного контейнера работники должны находиться с внешней стороны дверей во избежание получения травмы от возможного выпадения груза из контейнера.
304. Погрузчики, используемые для загрузки (разгрузки) контейнеров, должны иметь верхнее ограждение для водителя.
305. При работе погрузчика внутри контейнера, стоящего на полуприцепе, под колеса полуприцепа необходимо установить колодки, а под опорное устройство - стопорные колодки.
Разгрузка (загрузка) контейнера, стоящего на полуприцепе без тягача, должна осуществляться у специального стола или рампы.
Запрещается нахождение работников в контейнере во время движения и маневрирования в нем погрузчика.
306. Загрузка (разгрузка) контейнеров комплексно-механизированным способом должна осуществляться с использованием переносных мостиков (типа вагонных), обеспечивающих плавность въезда (выезда) погрузчиков и безопасность передвижения работников.
307. Для подъема на крышу контейнера должны применяться приставные лестницы либо мобильные подъемные люльки (кабины).
Использовать для подъема на крышу контейнера дверные фитинги контейнера в качестве опор запрещается.
308. Приставные лестницы, применяемые для подъема на крышу контейнера, должны быть оборудованы противоскользящими башмаками и устройствами для закрепления верхнего конца лестниц за контейнер. При этом по лестницам разрешается подниматься только на один ярус контейнеров.
309. При необходимости подъема на крышу контейнера, расположенного на участке штабелирования контейнеров, участок подъема должен быть изолирован.
310. Способы укладки мешков на поддоны определяются лицом, ответственным за безопасное производство работ, в соответствии с рабочей технологической документацией.
311. При погрузке (разгрузке) грузов в мешках способы строповки должны исключать возможность падения мешков при их подъеме (спуске).
312. Разборку штабеля мешков в трюме судна с помощью крана необходимо производить от середины с углублением не более 1,5 м.
313. Погрузка (разгрузка) грузов в мешках в вагоне должна быть механизирована.
314. При перемещении мешков с помощью сеток, сетки должны надежно охватывать груз, исключая возможность выпадения мешков из сеток.
315. Запрещается погрузка (разгрузка) грузов в мешках, застропленных стропами "в люльку".
316. Перегрузку слабоспрессованных кип или кип с нарушенной упаковкой и с поврежденными краями разрешается производить с помощью грузозахватных приспособлений, обеспечивающих надежность строповки и исключающих возможность падения кип.
317. Транспортирование погрузчиками слабоспрессованных кип должно производиться на специальных листах, поддонах, либо с помощью сменных грузозахватных органов, надежно удерживающих груз.
318. Выборку кип из трюма или штабеля с помощью крана следует производить послойно с углублением не более 1,0 м или в одну кипу.
Запрещается сбрасывать кипы со штабеля.
319. При загрузке (разгрузке) подпалубных пространств трюма с использованием трюмных погрузчиков допускаются выборка кип и их укладка с углублением по высоте подъема каретки погрузчика.
Запрещается оставлять в трюмах, вагонах, на складах или на контейнерах неустойчиво лежащие кипы.
320. При возникновении угрозы развала штабеля и падения кип их необходимо немедленно переложить.
321. Захваты для грузов в ящиках и коробках допускается применять только при переработке грузов в прочной таре.
Перемещать груз из надпалубного пространства краном с помощью захватов запрещается.
322. Укладку ящиков (коробок) на поддоны следует производить ровными устойчивыми рядами высотой не более 1,8 м, исключая падение груза.
323. При перемещении и транспортировке грузоподъемными машинами мелкоящичных грузов (коробок), уложенных на поддон, верхний ряд ящиков (коробок) до подъема должен быть закреплен.
324. При загрузке транспортных средств вручную необходимо использовать грузовые столы, рампы складов или эстакады.
325. Грузы в ящиках (коробках), основание которых превышает размеры используемых в порту стандартных поддонов, следует перегружать с помощью стальных стропов, а ящики, имеющие специальные приспособления для строповки - с помощью соответствующих съемных грузозахватных приспособлений. Строповку таких грузов необходимо производить, руководствуясь специальной маркировкой на ящиках (коробках). При этом стропы должны располагаться на одинаковом расстоянии от центра тяжести груза.
326. Погрузочно-разгрузочные работы с грузами в бочках должны производиться с применением перегрузочных машин.
327. Захваты для бочек необходимо применять при производстве погрузочно-разгрузочных работ с грузами в бочках, имеющих прочность, соответствующую требованиям технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя.
Захваты должны быть подвешены к раме равномерно, перекрутка цепей или тросов при строповке не допускается.
328. Допускается при загрузке и разгрузке судов перемещение бочек в подпалубное пространство судна и из подпалубного пространства на просвет люка вручную способом раскатки по сепарации или по специально подкладываемым листам.
При ручном перемещении бочек работники должны находиться сзади перемещаемых бочек, при этом руки работников не должны находиться со стороны торцов бочек.
329. При скатывании бочек с листа погрузчика в вагон, на штабель или в кузов транспортного средства лист должен быть установлен на грузовой стол, на пол вагона или другие опорные устройства.
Нахождение работников в зоне движения скатываемых бочек запрещается.
330. Разборка и укладка бочек при раскатывании их в подпалубном пространстве вручную должна осуществляться послойно с углублением не более, чем в одну бочку. Способы укладки или разборки бочек с помощью погрузчиков определяются рабочей технологической документацией.
331. Во время погрузки при раскатке бочек в трюме вручную величина проема между верхним уровнем бочек и нижней кромкой комингса трюма должна быть не менее 1,8 м.
332. Погрузочно-разгрузочные работы с бумагой и картоном в рулонах должны производиться с помощью перегрузочных машин и специальных грузозахватных приспособлений.
Крановые грузозахватные приспособления необходимо навешивать на раму равномерно по ее длине.
333. При строповке бумаги и картона в рулонах не допускаются перекосы захватов, переплетение и закручивание стропов, соскальзывание полиспастных стропов с блоков.
334. Деформированные рулоны с поврежденными торцами перегружать с помощью торцевых захватов запрещается.
335. При складировании рулонов в штабель на поддонах в положении "на торец" установка рулонов разной высоты на одном поддоне запрещается, за исключением поддонов, устанавливаемых на последний верхний ряд штабеля.
336. Погрузочно-разгрузочные работы с тросом и кабелемя в барабанах (катушках) должны производиться в соответствии с рабочей технологической документацией при помощи специальных захватных устройств, строповых подвесок, цепных стропов, оборудованных укорачивателями.
337. Складирование барабанов (катушек) на площадке допускается с обязательным подкреплением каждого барабана.
338. Погрузочно-разгрузочные работы с круглым лесом должны производиться пакетным способом с применением специальных грузозахватных приспособлений.
Перегрузку непакетированного круглого леса необходимо производить с помощью лесных грейферов.
339. Перегрузка круглого леса с помощью стальных стропов допускается с использованием распорных траверс, позволяющих осуществить застропку "подъема" способом "в люльку", а также с применением стропов и роликовых скоб.
Строповка круглого леса с использованием роликовых скоб производится двумя стропами способом "в удав".
Строповка круглого леса и других лесных грузов длиной до 3,0 м допускается одним стропом "в удав" с применением роликовой скобы.
340. При погрузке круглого леса из воды в случае ручной строповки для формирования "подъема" должно быть устроено наплавное сооружение, состоящее из бонов. Разрыв между звеньями бонов не должен превышать 250 мм, а их ширина должна быть не менее 1,0 м; верхняя сторона бревен должна покрываться настилом из плотно подогнанных досок толщиной не менее 50 мм или стесываться и не иметь выступающих гвоздей и скоб.
341. Ширина переходных бонов или мостков, с которых работники проталкивают лес для формирования "подъема", должна быть не менее 1,2 м с настилом из досок толщиной не менее 50 мм. Настил переходных бонов (мостиков) должен иметь противоскользящие покрытия.
342. У мест производства работ по погрузке круглого леса из воды должны находиться спасательные средства (спасательные круги, лини, багры).
343. Работники, работающие на плотах, должны быть одеты в спасательные жилеты.
344. Для выборки круглого леса из плотов ("сигар") места производства работ должны быть обеспечены специальными переносными мостками, имеющими с нижней стороны металлические шипы.
345. Перед выгрузкой круглого леса из трюмов в воду (погрузкой из воды в трюм) акватория рабочей зоны должна быть ограничена специальным ограждением из буев или бонов с соответствующими знаками безопасности.
346. При выгрузке круглого леса из трюмов в воду запрещается:
1) производить навешивание гаков самоотцепа на качающемся "подъеме";
2) производить выгрузку при качке с креном судна более 5°.
347. При перегрузке круглого леса запрещается:
1) ходить по бревнам, приподнятым стропом;
2) находиться в просвете люка трюма;
3) производить раскатку леса без применения багров, ломов или ручных багорков;
4) держать стропы в натянутом состоянии в момент отдачи болта роликовой скобы грузового стропа;
5) подавать лес в подпалубное пространство путем раскачивания "подъема";
6) применять "восьмерки" вместо роликовых скоб.
348. При перегрузке круглого леса с помощью грейферов необходимо выполнять следующие требования:
1) грейфер должен полностью заполняться бревнами и обжимать их, исключая возможность выпадения отдельных бревен. При зажатии отдельных бревен челюстями грейфера необходимо произвести повторный захват груза;
2) снятие и установка стоек с помощью грейфера запрещается;
3) выгрузку круглого леса и снятие "шапки" с платформ и полувагонов производить только после освобождения груза от крепежных стяжек и материалов и принятия мер по предотвращению падения бревен.
349. Передвижение работников по мокрым бревнам на штабелях, платформах, полувагонах, автомашинах и палубах судов при скорости воздушного потока свыше 15 м/с запрещается.
350. При перегрузке круглого леса с использованием торцевальной машины необходимо выполнять следующие требования:
1) управление работой торцевальной машины должно быть дистанционным;
2) работа по перегрузке должна производиться без применения ручного труда.
351. Выгрузка "шапок" круглого леса из полувагонов и платформ должна производиться двумя стропами в "люльку". Снятие стяжек и других крепежных материалов "шапки" должна производиться на причале (складе).
352. Запрещается:
1) выгружать короткомерный круглый лес через люки крытых вагонов;
2) перегружать балансы при помощи погрузчиков без предварительного их пакетирования или применения специальных захватов;
3) перегружать погрузчиком пакеты с короткомерным круглым лесом с нарушенной обвязкой.
353. Погрузочно-разгрузочные работы с фанерой в пачках должны производиться с помощью специальных грузозахватных приспособлений.
354. Применяемые распорные шашки между пачками фанеры должны быть одинаковыми по высоте.
355. Запрещается сбрасывать пачки фанеры в трюм во время их перемещения краном.
356. Погрузка (выгрузка) чугуна в чушках на судно с использованием электромагнитов запрещена. Загрузка судов должна осуществляться с помощью грейферов или ковшей с односторонним надежно действующим самоотцепом.
Загрузка и разгрузка ковшей должна быть механизирована.
357. Штивка чугуна в трюме судна должна производиться с помощью штивующих ковшей, электромагнитов или других средств, исключающих использование ручного труда.
358. Запрещается поддерживать пакет или поправлять (подравнивать) сместившиеся чушки в пакете при транспортировании, а также находиться в непосредственной близости от пакета в момент его опускания и подъема перегрузочной машиной.
359. При выгрузке длинномерного проката и труб с железнодорожных платформ и полувагонов застропленный пакет разрешается поднимать краном только после того, как работники сойдут с платформы (полувагона) и возьмут в руки оттяжки. Допускается применение багров.
360. При перемещении краном металла в связках работники, разворачивающие пакет с помощью оттяжек, должны находиться вне зоны движения груза.
361. Перегрузка листового проката должна производиться с применением специальных грузозахватных приспособлений.
362. Строповка связок, пакетов и пачек за обвязочные пояса или несущие обвязки из пакетирующих стропов допускается при условии их предназначения для данных целей. Предназначенная для перегрузки обвязка должна иметь клеймо или табличку организации-изготовителя о допустимой нагрузке либо сертификат соответствия.
363. Трубы диаметром до 700 мм, прокат россыпью или в связках (пакетах) следует выгружать специальными грузозахватными приспособлениями или стальными стропами с роликовыми скобами со строповкой способом "в удав".
364. Перегрузка труб диаметром от 701 мм и выше должна производиться с использованием специальных грузозахватных приспособлений.
365. Перегрузка длинномерных труб и проката, имеющих габаритные размеры, не превышающие размеры люка, должна производиться по командам сигнальщиков.
366. Перемещение груза краном в районе комингса люка следует осуществлять на минимальной скорости. При этом расстояние между перемещаемым грузом и комингсом люка должно быть не менее 1 м.
367. Перегрузку труб большого диаметра (свыше 1200 мм) следует производить с помощью автоматических крановых грузозахватов.
368. Использование торцевых крановых грузозахватов с ручной строповкой допускается при выгрузке (погрузке) труб из грузовых помещений судов, при рейдовой перегрузке и из полувагонов, когда применение автоматических грузозахватов невозможно из-за их конструктивных особенностей.
369. Перегрузка фигурных труб неправильной формы должна производиться стальными стропами с роликовыми скобами или специальными грузозахватными приспособлениями, обеспечивающими надежность захвата труб и безопасность их перемещения перегрузочными машинами.
370. Способы перегрузки и складирования труб большого диаметра с указанием мер безопасности должны определяться рабочей технологической документацией.
371. Расформирование штабеля труб большого диаметра следует производить поярусно с углублением в одну трубу.
Запрещается выгружать трубы нижележащего ряда (яруса) при наличии труб в вышележащем ряде (ярусе).
372. При выгрузке последнего ряда (яруса) непакетированных труб из трюма судна трубы, остающиеся на пайоле, должны быть надежно подклинены с помощью штатных устройств.
Запрещается использовать для подклинивания труб случайные предметы.
373. Запрещается нахождение работников между незакрепленными трубами, а также между трубами и бортом судна (стенкой, переборкой и другими предметами).
374. Выборка навалочного груза подкопом не допускается. В случае образования на поверхности штабеля твердой корки груз необходимо разрыхлять.
Способы и методы безопасного рыхления груза должны быть указаны в рабочей технологической документации.
375. Перегрузка навалочных грузов должна производиться механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны. При невозможности исключения загрязнения воздуха рабочей зоны, работники должны быть обеспечены СИЗ органов дыхания фильтрующего типа.
376. При загрузке бункеров, башен и других емкостей с сыпучими грузами в верхней части емкостей должны предусматриваться специальные устройства (решетки, ограждения), исключающие возможность падения работников в емкости.
377. При загрузке судов пылящими грузами раскрывать груженый грейфер над люками на высоте более 2 м запрещается.
378. При выгрузке зерна, обработанного фумигантом, вход работников в грузовые помещения судна допускается после лабораторной проверки состояния воздушной среды с разрешения администрации судна и обеспечения принудительной вентиляции с подачей не менее 5 воздухообменов в час.
379. В местах производства работ запрещается пить воду и принимать пищу.
380. Допуск работников в грузовые помещения при возобновлении погрузочно-разгрузочных работ после перерывов длительностью более 8 часов может быть разрешен после лабораторной проверки состояния воздушной среды помещений на наличие и концентрацию вредных газов.
381. При зачистке бортов и переборок судна от осыпающегося груза должны быть приняты меры, исключающие падение работников с откосов и засыпание их грузом.
Нахождение работников на откосе осыпающегося груза запрещается.
382. Нахождение работников в трюме при работе крана с грейфером запрещается. Вход в трюм должен быть закрыт и установлен запрещающий знак "Вход (проход) запрещен!". Исключение составляет работа грейфера при зачистке трюма.
383. При выполнении зачистных работ в трюме с использованием крана с грейфером работники и погрузчики должны находиться на расстоянии не менее 10 м от раскрытого грейфера. При невозможности обеспечения этого расстояния выполнение зачистных работ в трюме запрещается.
384. Одновременная работа грейфера и штивующей машины, а также штивующей машины (штивующего устройства, навешенного на кран) и работников запрещается.
385. Не допускается забрасывание грейферов под палубы и твиндеки; грузовые канаты при работе грейфера должны находиться в вертикальном положении.
386. Разворот в нужном направлении штивующего устройства, навешиваемого на портальный кран, производится работником, находящимся на верхней палубе, с помощью оттяжки, закрепленной к штивующему устройству.
387. Перед возобновлением работы крана штивующая машина должна быть убрана из трюма на причал или установлена в подпалубном пространстве, а водитель должен выйти из трюма на палубу.
388. При погрузке навалочных грузов по ссыпным трубам и лоткам, а также при работе бросателей (триммеров) нахождение работников в трюмах судна запрещается.
389. Погрузка зерна в трюм судна осуществляется по командам сигнальщика при отсутствии в нем работников.
Количество и последовательность подачи зерна в трюм определяются руководителем работ по согласованию с грузовым (вахтенным) помощником капитана.
390. Для перехода работников по сыпучему грузу, имеющему большую текучесть и способность засасывания (льняное семя, просо, апатитовый концентрат) должны устанавливаться трапы и настилы из досок на всем пути передвижения. При этом работники должны иметь страховочные привязи со страховочным фалом, закрепленным на палубе, а у комингса люка должны выставляться наблюдающие для немедленного оказания помощи находящимся в трюме.
391. Поддоны для подъема и перемещения кирпича должны иметь ограждения.
Подъем кирпича на поддонах без ограждения допускается производить при погрузке и разгрузке при условии удаления работников из зоны перемещения груза.
Хранение кирпича на складе должно осуществляться на поддонах.
392. Перегрузка камня должна производиться механизированным способом. При перегрузке камня с помощью ковшей ковши должны быть оборудованы односторонними самоотцепами или приспособлениями, обеспечивающими полное высыпание груза.
Нахождение работников в зоне перегрузки камня запрещается.
393. Загрузка камня в ковши должна производиться механизированным способом. Ковши следует загружать таким образом, чтобы исключалась возможность падения камней при перемещении.
Навалка камня вручную запрещается.
394. Погрузочно-разгрузочные работы с мороженым мясом в тушах, не имеющих специальных устройств для строповки, должны производиться с помощью специальных ковшей или грузовых сеток. Перегрузка туш, имеющих специальные приспособления для строповки, должна производиться с помощью крановой подвески с гачками.
395. При массе грузовых мест более 50 кг для формирования подъема следует использовать судовой кран (стрелы), оснащенный многостропной подвеской. Застропка отдельных туш должна производиться с помощью кольцевых стропов способом "в удав".
396. Выгрузка мяса должна производиться послойно по всей площади трюма с углублением не более 1,5 метра.
397. Перед началом расформирования слоя туш необходимо проверить состояние укладки груза и при обнаружении неустойчиво лежащих туш поправить их с помощью крючков (шестов).
398. Загрузка ковша должна производиться плотными рядами туш, исключающих их выпадение.
399. Выгрузка мяса из подпалубного пространства должна производиться уступообразно. При снятии туш верхнего слоя должна обеспечиваться устойчивость соседних туш. При нарушении устойчивости туши необходимо стаскивать на нижележащий слой с помощью крючка длиной не менее 1,0 м, находясь сбоку от стаскиваемой туши.
400. В местах нахождения работников и формирования "подъема" должны быть уложены фальшпайолы.
401. При отсутствии грузовых рамп при погрузке туш в вагоны или автотранспорт необходимо применять грузовые столы.
402. Укладку туш в вагоне следует производить плотными рядами, исключающими их самопроизвольное скольжение.