Должностные инструкции - примеры, тексты, образцы
style="max-height: 50vh;">

Утверждена
Распоряжением ОАО "РЖД"
от 27 ноября 2018 г. N 2508/р

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ СКЛАДОВ (БАЗ) ТОПЛИВА
ОАО "РЖД"

ИОТ РЖД - 4100612 - РЖДС - 135 - 2018

Настоящая инструкция по охране труда (далее - Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, Правил разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, Правил по охране труда на складах (базах) топлива ОАО "РЖД" и других нормативных документов по вопросам охраны труда.
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников складов (баз) топлива ОАО "РЖД" (далее - склады топлива): сливщика-разливщика нефтепродуктов, машиниста насосных установок, оператора заправочной станции, раздатчика нефтепродуктов, бригадира (освобожденного), слесаря-ремонтника, экипировщика и др. (далее - работники).

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К самостоятельной работе на складе топлива допускаются работники не моложе восемнадцати лет, прошедшие:
а) профессиональную подготовку и имеющие удостоверение о присвоении соответствующей квалификации;
б) обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр (обследование);
в) вводный и первичный инструктаж по охране труда и пожарной безопасности;
г) обучение и проверку знаний безопасным методам и приемам труда (не менее чем по 24 часовой программе, утвержденной руководителем подразделения);
д) стажировку безопасным методам и приемам труда на рабочем месте под руководством работников, назначаемых приказом (распоряжением) руководителя структурного подразделения (2 - 14 смен в зависимости от характера работы, квалификации работника);
е) проверку знаний требований охраны труда в объеме настоящей Инструкции, а также производственных инструкций и других, необходимых для работы, нормативных документов;
ж) обучение и проверку знаний по электробезопасности и имеющие соответствующее удостоверение с присвоением группы по электробезопасности не ниже 2-й.
1.2. К работам на складе топлива допускаются работники, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие инструктаж по охране труда, обучение, стажировку на рабочем месте, сдавшие аттестационные экзамены и имеющие удостоверение на право производства работ.
Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распорядительным документом.
При исполнении служебных обязанностей работник склада топлива должен иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение по электробезопасности, предупредительный талон по охране труда.
1.3. В процессе работы работникам проводят:
а) повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте - не реже одного раза в три месяца;
б) повторный инструктаж по пожарной безопасности - не реже одного раза в шесть месяцев;
в) внеплановый инструктаж по охране труда;
г) целевой инструктаж по охране труда (при необходимости);
д) очередную проверку знаний требований охраны труда, пожарной, промышленной безопасности и правил работы электроустановок - не реже 1 раза в 12 месяцев;
е) внеочередную проверку знаний требований охраны труда, пожарной, промышленной безопасности и электробезопасности (при необходимости);
ж) периодический медицинский осмотр - не реже 1 раза в 12 месяцев;
з) обучение по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве - в течение месяца после приема на работу. Периодичность обучения - не реже 1 раза в 12 месяцев;
и) повышение квалификации один раз в 5 лет.
1.4. Работники, выполняющие работы, связанные с использованием грузоподъемных машин (далее - ГПМ), управляемых с пола, строповкой и обвязкой грузов и подвешиванием их на крюк грузоподъемного крана, должны быть обучены и аттестованы квалификационной комиссией структурного подразделения по профессии "Стропальщик" с периодической проверкой знаний по данной профессии - не реже 1 раза в 12 месяцев.
Работники, допущенные к выполнению погрузочно-разгрузочных работ и размещению грузов с применением грузоподъемного механизма, должны иметь удостоверения на право производства работ.
1.5. Работник, выполняющий обязанности стропальщика, обязан знать:
установленный порядок обмена сигналами с машинистом (крановщиком) при выполнении погрузочно-разгрузочных работ;
безопасные способы строповки и зацепки грузов, освобождения съемных грузозахватных приспособлений (далее - СГП) от груза;
нормы браковки канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
порядок безопасного перемещения грузов ГПМ;
устройство используемых в работе ГПМ и их грузоподъемность, уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие съемные ГЗП в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;
порядок безопасной работы ГПМ вблизи электрифицированных путей и линий электропередач.
1.6. Работники, выполняющие работы, связанные с подъемом на высоту, должны быть обучены безопасным методам и приемам работы, получить соответствующее удостоверение с присвоением соответствующей группы допуска.
Проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ на высоте - 1 раз в 12 месяцев. Периодичность обучения - 1 раз в 3 года.
1.7. Во время работы на работников могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
а) физические:
движущиеся машины и механизмы (подвижной состав, грузоподъемные машины и другие транспортные средства);
перемещаемые изделия и материалы;
подвижные части производственного оборудования (не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования);
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенная или пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны, возможность образования горючей среды вследствие утечек нефтепродуктов, а также возможность возникновения источников загорания с последующим воспламенением горючих материалов и жидкостей;
отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;
расположение рабочего места на значительной высоте (глубине) относительно поверхности пола (земли).
б) химические:
токсичность нефтепродуктов и их паров;
в) психофизиологические:
физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
нервно-психические перегрузки, связанные с напряженностью трудового процесса.
При возникновении пожаро-взрывоопасной аварийной ситуации работники могут подвергаться воздействию опасных факторов взрыва и пожара.
1.8. Работы, связанные с хранением, транспортированием и реализацией нефтепродуктов, проводимые в местах постоянного действия вредных и (или) опасных производственных факторов, должны выполняться в соответствии с письменным распоряжением - нарядом-допуском на производство работ с повышенной опасностью (далее - наряд-допуск), оформляемым уполномоченными работодателем должностными лицами по установленной форме.
Наряд-допуск выдается производителю работ на срок, необходимый для выполнения заданного объема работ.
Перед началом работ руководитель работ должен ознакомить работников с условиями и особенностями производства работ и провести целевой инструктаж по охране труда.
В случае возникновения в процессе производства работ опасных и (или) вредных производственных факторов, не предусмотренных нарядом-допуском, работы должны быть прекращены, наряд-допуск аннулирован. Возобновление работ допускается после получения нового наряда-допуска.
Наряды-допуски должны быть зарегистрированы в журнале.
1.9. К работам с повышенной опасностью, на производство которых должен выдаваться наряд-допуск, относятся:
работы, выполняемые в зданиях или сооружениях, находящихся в аварийном состоянии;
работы во взрывоопасных и пожароопасных помещениях;
огневые работы на временных местах;
ремонтные работы на электроустановках в открытых распределительных устройствах и в сетях;
ремонтные работы на находящихся в эксплуатации теплоиспользующих установках, тепловых сетях и тепловом оборудовании;
электросварочные и газосварочные работы снаружи и внутри емкостей из-под горючих веществ;
электросварочные и газосварочные работы внутри аппаратов, резервуаров, баков, в колодцах, в коллекторах, в тоннелях, трубопроводах, каналах и ямах;
работы в замкнутых объемах и ограниченных пространствах;
работы в местах, опасных в отношении загазованности, взрывоопасности и поражения электрическим током;
работы на высоте 1,8 м и более от уровня пола (рабочей площадки) без инвентарных лесов и подмостей;
ремонт сливоналивного оборудования эстакад;
зачистка и ремонт резервуаров;
нанесение антикоррозионных покрытий;
пусконаладочные работы, проводимые на опасных производственных объектах.
Конкретный перечень работ с повышенной опасностью, выполняемых с оформлением наряда-допуска, утверждается работодателем и может быть им изменен или дополнен.
1.10. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов работник обеспечивается средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированной специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, прошедших в установленном порядке сертификацию или декларирование соответствия (Приложение).
1.11. При получении СИЗ таких, как СИЗ органов дыхания фильтрующего или изолирующего типа, СИЗ от падения с высоты и др., работник должен пройти инструктаж по правилам использования и способам проверки исправности этих средств, а также тренировку по их применению (в рамках проведения первичного и повторных инструктажей по охране труда).
1.12. Перед каждым применением СИЗ необходимо проверить их исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнений, срок годности.
Пользоваться СИЗ с истекшим сроком годности запрещается.
В случае поломки, выхода из строя, порче СИЗ работник обязан обратиться к руководителю для их замены.
1.13. Специальную одежду (далее - спецодежда) и специальную обувь (далее - спецобувь) работники должны хранить отдельно от личной одежды и обуви в специально предназначенных для этого шкафчиках, которые необходимо содержать в чистоте и порядке. Выносить СИЗ за пределы склада топлива запрещается.
Спецодежда для работников склада топлива должна обладать антистатическими свойствами.
Работники обязаны своевременно сдавать спецодежду в стирку, химчистку и ремонт.
1.14. При использовании спецодежда (в том числе сигнальный жилет) должна быть застегнута на все пуговицы (молнии).
1.15. Для защиты глаз от опасных и вредных производственных факторов: слепящей яркости электрической дуги, ультрафиолетового и инфракрасного излучения (при работе в паре с электрогазосварщиком), твердых частиц, пыли, стружки работник должен применять защитные очки.
1.16. Работнику, занятому на работах, связанных с трудно смываемыми загрязнениями (маслами, смазками, нефтепродуктами и др.), выдаются смывающие и обезвреживающие средства для рук, в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н.
1.17. При нахождении на железнодорожных путях (далее - пути) работник должен соблюдать следующие требования безопасности:
одет в сигнальный жилет оранжевого цвета с полосами из световозвращающего материала с нанесенным трафаретом, указывающим принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению региональной дирекции;
к месту работы и с работы проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", и указателями разрешенного направления движения для работников;
при переходе путей на территории железнодорожных станций пользоваться тоннелями, пешеходными мостами и настилами;
проходить вдоль путей по обочине на расстоянии не ближе 2,5 м от крайнего рельса, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, вагоны и другой подвижной состав;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на шпалы, убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотивов или вагонов;
переходить железнодорожный путь, занятый стоящим подвижным составом, следует при отсутствии на соседнем пути приближающегося подвижного (маневрового) состава по исправным переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки, отсутствии их обледенения, заснеженности, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотивов и вагонов;
подниматься и сходить с переходной площадки стоящего вагона следует, повернувшись лицом к вагону, держась двумя руками за поручни, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов, предварительно осмотрев место схода и убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава по смежному железнодорожному пути и препятствий в междупутье или на обочине пути (в темное время суток следует осветить это место ручным фонарем);
прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением;
обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;
проходить между расцепленными единицами подвижного состава следует при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м, посередине разрыва;
оказавшись на пути следования поезда, маневрового состава или локомотива, отойти в безопасное место (на обочину пути, середину междупутья), находиться на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего рельса пути, по которому движется подвижной состав при скорости движения до 120 км/ч, 4 м при скорости 121 - 140 км/ч и 5 м свыше 140 км/ч.
1.18. Работнику запрещается:
становиться на головку рельса, между остряком и рамным рельсом стрелочного перевода;
пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них;
протаскивать инструменты и материалы под вагонами;
пользоваться сотовой и радиотелефонной связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, не предусмотренными технологическими процессами.
1.19. Пользоваться личными мобильными телефонами разрешается только в случаях крайней необходимости, связанных с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических и противоправных действий, при пожарах и несчастных случаях.
1.20. Следуя по маршруту, работники должны соблюдать осторожность и не наступать на электроприводы, путевые коробки, устройства заземления и другие напольные (наземные) устройства.
1.21. Выходя на железнодорожный путь из помещений обогрева, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.22. При выходе из служебных помещений в темное время суток необходимо некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте и установится видимость окружающих предметов.
1.23. Работники складов топлива должны знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
порядок ограждения подвижного состава, опасных мест;
требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, водителями транспортных средств и машинистами (крановщиками) грузоподъемных кранов и выполнять их;
инструкции по эксплуатации оборудования, инструмента и приспособлений;
безопасные приемы выполнения работ и операций, предусмотренные технологическим процессом;
требования охраны труда, электробезопасности, производственной санитарии, пожарной и промышленной безопасности;
место хранения аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему при несчастном случае.
1.24. Работники должны:
выполнять только входящую в их должностные обязанности работу;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться самим и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приспособления, спецодежду, спецобувь и другие СИЗ.
1.25. Работникам запрещается:
приступать к новой (незнакомой) работе без получения от руководителя работ инструктажа о безопасных способах ее выполнения;
прикасаться и работать вблизи вращающихся частей машин и механизмов, не защищенных предохранительными сетками или щитами;
снимать ограждения вращающихся частей до полной остановки машины;
находиться под поднятым грузом;
приближаться к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети или воздушной линии электропередачи, и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций;
подходить на расстояние менее 8 м к свободно висящим или лежащим на земле оборванным проводам контактной сети или воздушной линии электропередачи (ВЛ);
находиться в негабаритных местах и вблизи этих мест при прохождении подвижного состава;
заходить за защитные ограждения электрооборудования;
прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
применять нестандартные электронагревательные приборы;
пользоваться приборами с открытыми нагревательными элементами и оставлять их без присмотра включенными в сеть;
использовать поврежденные розетки, рубильники, автоматические выключатели;
самостоятельно выполнять ремонт вышедшего из строя электрооборудования, электроустановок и электроинструмента;
находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения;
выполнять работы при возникновении аварийной ситуации или угрозы жизни людей.
1.26. Работник должен извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.27. Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле для предотвращения охлаждения и обморожения.
Для работников складов топлива, осуществляющих работы в холодное время года на открытом воздухе с температурой воздуха ниже -5 °C, должны быть оборудованы помещения для обогрева.
1.28. Работники должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха.
1.29. Отдыхать и принимать пищу следует в специально отведенном помещении. Перед приемом пищи работники должны вымыть руки теплой водой с мылом. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
1.30. Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков, защищенных от попадания пыли, вредных веществ, или бутилированную.
1.31. Работники должны выполнять следующие требования безопасности:
знать места расположения первичных средств пожаротушения, сигналы и способы оповещения при пожаре;
уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
применять для работы инструмент, не образующий искр во взрывопожароопасных помещениях и участках;
курить на территории и в помещениях складов топлива запрещается. Курить разрешено только в специально отведенных (по согласованию с пожарной охраной) и оборудованных местах, где вывешиваются надписи "Место для курения";
содержать в исправном состоянии пожарные водоисточники и первичные средства пожаротушения (пожарные краны, огнетушители, инвентарь и т.п.);
не допускать использования гидрантов, внутренних пожарных кранов, огнетушителей для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с пожаротушением;
не подходить с открытым огнем к газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям, материалам;
не допускать загромождения материалами и предметами территории склада топлива, проходов и проездов, подступов к помещениям, эстакадам, площадкам резервуаров и первичным средствам пожаротушения.
Использованные обтирочные материалы необходимо убирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками.
1.32. Обо всех замеченных нарушениях настоящей Инструкции, в том числе о неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений, средств защиты, средств пожаротушения, пожарной автоматики и связи, спецодежды и других СИЗ, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни и здоровья людей или являющихся предпосылкой к аварии или несчастному случаю, необходимо сообщить своему непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.33. Знание и выполнение требований охраны труда является служебной обязанностью работников склада топлива, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Работники должны надеть полагающуюся им исправную спецодежду (в том числе жилеты оранжевого цвета со светоотражающей полосой с нанесенными трафаретами, указывающими принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению), спецобувь и другие СИЗ. Привести их в порядок.
Застегнуть на пуговицы обшлага рукавов, заправить свободные концы спецодежды так, чтобы она не свисала. Головной убор надеть плотно на голову.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой, с подвернутыми рукавами, закалывать одежду булавками, иголками, держать в карманах одежды острые и бьющиеся предметы.
Запрещается надевать грязную или промасленную одежду.
Спецодежду и спецобувь работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. При ухудшении погодных условий (туман, метель) работники должны получить целевой инструктаж от руководителя работ с требованиями безопасности при данных погодных условиях.
2.3. СИЗ, инструменты и съемные грузозахватные приспособления должны быть проверены внешним осмотром и в случае их непригодности или неисправности заменены на исправные.
2.4. Перед началом выполнения работы с применением приспособлений, подъемных механизмов, инструмента работники совместно с руководителем смены (бригадиром или дежурным по складу) должны внешним осмотром проверить их состояние.
2.5. О всех обнаруженных неисправностях и недостатках работники обязаны сообщить бригадиру (руководителю смены) или дежурному по складу и не приступать к работе до их устранения.
2.6. В случае непрерывного технологического процесса при приеме смены работнику необходимо ознакомиться с оперативной документацией, состоянием оборудования и ходом технологического процесса, принять устную и письменную информацию от сдающего смену работника для продолжения ведения технологического процесса и обслуживания оборудования.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования охраны труда при сливе, наливе нефтепродуктов

3.1.1. Требования охраны труда при сливе (наливе) нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны
3.1.1.1. Постановка локомотивов и цистерн (тендеров) запрещена под контактным проводом.
3.1.1.2. Слив (налив) нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны производить на специально оборудованных железнодорожных и автомобильных эстакадах.
3.1.1.3. Железнодорожные цистерны следует подавать под слив плавно, без рывков.
3.1.1.4. Торможение железнодорожных цистерн металлическими башмаками на территории железнодорожной сливоналивной эстакады не допускается. Для этой цели применять только тормозные башмаки, не образующие искр.
Тормозные башмаки должны быть исправны, окрашены в яркий цвет и иметь три поперечные полосы на горизонтальной плоскости и обоих бортах полоза, а также инвентарный номер на боковой или торцевой поверхности корпуса опорной колодки, которые наносятся белой краской.
Каждый эксплуатируемый тормозной башмак должен иметь маркировку (клеймение), которая наносится специальными клеймами на верхнюю горизонтальную поверхность полоза тормозного башмака на расстоянии не более 70 мм от опорной колодки.
Тормозной башмак необходимо брать за рукоятку, работу производить в перчатках комбинированных (рукавицах).
3.1.1.5. Работнику запрещается:
эксплуатировать немаркированные и неклейменые тормозные башмаки, а также башмаки с лопнувшей головкой, покоробленной и изогнутой подошвой, лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы, ослабленным креплением головки с подошвой, изогнутой и надломленной рукояткой или без нее, поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы, с оледенелой или замасленной подошвой, а также с нечеткой маркировкой (клеймом);
укладывать тормозные башмаки под движущиеся локомотивы;
при укладке тормозных башмаков заходить в колею железнодорожного пути;
использовать вместо тормозных башмаков деревянные клинья и прочие предметы.
3.1.1.6. На эстакадах с неисправными площадками, переходными мостиками и поручнями работать запрещается.
3.1.1.7. При переходе с эстакады на цистерну надлежит использовать средства защиты от падения с высоты, включающие в себя: страховочную привязь, горизонтальную страховочную анкерную систему и т.д.
3.1.1.8. Прием и отгрузка нефти и нефтепродуктов в железнодорожные цистерны осуществлять через специально оборудованные сливоналивные устройства, обеспечивающие безопасное проведение сливоналивных операций.
3.1.1.9. Железнодорожные цистерны, эстакады, трубопроводы, трубы и наконечники шлангов во время слива нефтепродуктов должны быть заземлены.
3.1.1.10. Не допускать удары при открывании и закрывании крышек люков цистерн.
3.1.1.11. На территории эстакад нельзя допускать разлива нефтепродуктов. Приемные устройства должны иметь защиту от перелива.
3.1.1.12. При работе на эстакаде применять инструмент, исключающий искрообразование.
3.1.1.13. Эстакаду и ее территорию содержать в чистоте. Загромождение эстакады посторонними предметами запрещается.
3.1.1.14. В зимнее время эстакаду следует очищать от снега и наледи, посыпать песком.
3.1.1.15. На территории сливоналивной эстакады ремонт цистерн запрещается.
3.1.1.16. Для слива из цистерн масел и вязких нефтепродуктов должен применяться нижний слив. При подготовке к сливу необходимо проверить герметичность соединения рукавов.
3.1.1.17. Работник обязан присоединить нижний сливной прибор цистерны к сливоналивному коллектору, только после установки башмаков под колеса цистерны и отвода с этого пути локомотива.
3.1.1.18. Перед началом слива топочного мазута надлежит установить цистерны так, чтобы оси горловин (или приемных лотков) приемных баков совпадали с центрами сливных приборов цистерн.
3.1.1.19. Во избежание разбрызгивания горячего мазута необходимо устанавливать против сливных приборов защитные вертикальные щиты или надевать рукава на сливные приборы.
3.1.1.20. При использовании сливных рукавов необходимо следить за тем, чтобы в них не попадали грязь, пыль, песок, вода. Запрещается сливные рукава прокладывать по земле, они должны укладываться на специальные стойки.
Рукав, опущенный в горловину цистерны, необходимо закрепить, крышку прикрыть, на горловину цистерны накинуть брезентовый чехол.
3.1.1.21. Сливать мазут из цистерн только при наличии сеток на сливных трубах, идущих от приемных лотков к заземленным бакам.
3.1.1.22. Работнику не разрешается находиться у гребенки на цистерне в момент впуска пара в цистерну.
3.1.1.23. Нельзя присоединять или отсоединять нагревательные паровые трубы без рукавиц.
3.1.1.24. Во время прогрева мазута следует следить за надежным присоединением рукавов к парораспределительной гребенке и к трубам, опускаемым в цистерну для разогрева мазута.
3.1.1.25. При подогреве нефтепродуктов в цистернах электрогрелками последние следует включать в работу только после полного погружения в нефтепродукт на глубину не менее 0,5 м.
3.1.1.26. Слив нефтепродуктов из цистерны во время подогрева запрещается.
3.1.1.27. Налив нефтепродуктов должен производиться равномерной струей под уровень жидкости. Подача нефтепродукта "падающей струей" не допускается.
3.1.1.28. При открывании крышки люка цистерны с нефтепродуктом для замера уровня или отбора проб работник должен располагаться спиной к ветру.
3.1.1.29. Крышки люков после сливоналивных операций и замера уровня нефтепродукта в цистерне должны быть герметически закрыты.
3.1.1.30. Налив нефтепродуктов в автомобильные цистерны без присоединения к заземляющему устройству, расположенному на площадке налива, запрещается.
3.1.1.31. Налив нефтепродуктов должен производиться при неработающем двигателе автомобиля.
3.1.1.32. Работнику во время налива нефтепродукта в автоцистерну следует осуществлять контроль за процессом налива.
3.1.1.33. При применении гибких шлангов для налива в автомобильные цистерны, расстояние от конца наливной трубы до нижней образующей цистерны не должно превышать 200 мм.
3.1.1.34. Если при наливе нефтепродукта в автоцистерну допущен его разлив, то запуск двигателя запрещается. В этом случае автоцистерна должна быть отбуксирована на безопасное расстояние с помощью троса или штанги.
3.1.1.35. По окончании налива наливные рукава из горловины автоцистерны выводят только после полного слива из них нефтепродукта.
Закрывать горловину автоцистерны крышкой следует осторожно, не допуская ударов.

3.1.2. Требования охраны труда при сливе (наливе) нефтепродуктов в резервуар
3.1.2.1. При перекачке нефтепродуктов в резервуар, а также при подогреве в резервуаре необходимо следить за его температурой (максимальная температура должна быть ниже температуры вспышки его паров на 15 °C. Температура подогрева вязких нефтепродуктов не должна превышать 90 °C).
3.1.2.2. При переключении насосов с одного резервуара на другой, при заполнении или откачке, работнику необходимо иметь полную информацию о наличии нефтепродуктов в этих резервуарах. Для этого должна быть постоянная связь (телефонная, звуковая, с табло или дистанционное показание уровнемеров) между резервуарным парком и насосной.
3.1.2.3. Наполнять резервуар нефтепродуктами надлежит только до установленного уровня, а пуск насоса для забора продуктов из резервуара производить только при открытой хлопушке. После окончания этой операции хлопушку закрыть.
3.1.2.4. Открытие и закрытие задвижек и хлопушек производить плавно, без рывков.
3.1.2.5. Запрещается производить выкачку нефтепродуктов из резервуара одновременно с его наполнением (из железнодорожных цистерн по параллельному трубопроводу).
3.1.2.6. Запрещается бросать крышки люков при закрывании, а также заглядывать в замерный люк или близко наклоняться к его горловине.
3.1.2.7. Наполнение или опорожнение резервуара должно производиться после того, как работник удостоверится в правильности открытия и закрытия задвижек и хлопушек.
3.1.2.8. При переключении резервуаров по ходу перекачки должно быть обеспечено постоянное сообщение работающих насосов с резервной емкостью. Одновременное отключение задвижек действующего резервуара и включение нового резервуара запрещается. Действующий резервуар должен выводиться из перекачки только после того, как будут полностью закончены операции по вводу нового резервуара в перекачку.
3.1.2.9. Оставлять открытыми световой и замерный люки запрещается.
3.1.2.10. Запрещается производить замер уровня нефтепродуктов в резервуаре с помощью стальной ленты при отсутствии кольца из искронеобразующего материала по внутреннему диаметру замерного люка.
3.1.2.11. Отбор проб ручным способом из резервуара производить только после окончания перекачки нефтепродуктов. Пробоотборники должны быть изготовлены из материала, не образующих искр при ударе.
3.1.2.12. Запрещается бросать с резервуара на землю лом, рулетку и другие предметы.
3.1.2.13. Запрещается производить работы, требующие применения ударных инструментов (молоты, кувалды, ручники и т.п.) в заполненных сварных резервуарах.
3.1.2.14. При случайном разливе нефтепродуктов на крыше резервуара (емкости) его следует немедленно вытереть досуха.
Запрещается оставлять на крыше резервуара ветошь, паклю и другие предметы.
Грязный обтирочный материал складывать в металлический плотно закрывающийся ящик.
3.1.2.15. При осмотре цистерн и резервуаров, замере и отборе проб нефтепродуктов для освещения допускается применение только аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. Их включение и выключение производить на расстоянии не менее 10 м от места осмотра.
Для осмотра применять открытый огонь (спички, зажигалки, факелы) запрещается.
3.1.2.16. Производство операций на сливоналивных устройствах во время грозовых разрядов должно быть прекращено.
3.1.2.17. Необходимо следить за герметичностью насосов и трубопроводов. Течь в сальниках насосов и трубопроводов следует немедленно устранять.
3.1.2.18. Запрещается производить ремонт насосных агрегатов и трубопроводов во время работы насосов.

3.1.3. Требования охраны труда при экипировке локомотива жидким топливом и смазочными материалами
3.1.3.1. Перед заправкой локомотива (тепловоза, дизель-поезда, паровоза) жидким топливом и смазочными материалами необходимо убедиться в исправности устройств и трубопроводов и проверить:
наличие и целостность заземления раздаточных пистолетов;
наличие наконечников из неискрообразующих материалов у раздаточных пистолетов;
исправность контрольно-измерительных приборов;
наличие устройств для сбора отработанного дизельного масла, некачественного дизельного топлива, а также первичных средств пожаротушения.
3.1.3.2. Экипировщику запрещается:
подниматься в кабину локомотива;
обслуживать и ремонтировать экипировочные устройства в процессе экипировки локомотива;
находиться во время экипировки локомотива в смотровой канаве под локомотивом;
эксплуатировать экипировочное оборудование с признаками подтекания и с неисправной предохранительной аппаратурой;
подниматься и выходить на крышу локомотива;
подниматься через барьер или заградительную сетку экипировочной площадки с одной экипировочной позиции на другую;
производить заправку топливных баков локомотивов при работающих дизелях;
оставлять заправочный шланг подсоединенным к тепловозу или дизель-поезду по окончании экипировки дизельным топливом;
производить экипировку локомотивов топливом и смазочными материалами во время грозы;
оставлять открытыми люки резервуаров, сливные колодцы и лотки;
сливать загрязненное и отработанное масло в непредусмотренные для этой цели места;
хранить обтирочные материалы вместе с маслом и топливом;
использовать искрообразующий инструмент;
покидать рабочее место во время заправки топливом;
курить и применять открытый огонь в местах подачи нефтепродуктов.
3.1.3.3. При заправке локомотивов топливом, маслом и охлаждающей жидкостью экипировщик должен вначале присоединить заправочные шланги к горловинам топливных баков или к наполнительным трубам масляной и водяной системам и только после этого включить насосы раздаточных колонок.
3.1.3.4. Для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо проверить, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака или картера дизеля.
3.1.3.5. После окончания набора топлива, масла и охлаждающей жидкости насосы следует отключить, перекрыть соответствующие вентили масляной и водяной систем, а затем отсоединить заправочные шланги.
Горловины баков после снятия заправочных шлангов следует плотно закрыть пробками.
3.1.3.6. Заполнять бак тепловоза и дизель-поезда жидким топливом следует на 50 - 60 мм ниже основания горловины бака, чтобы не допустить пролива топлива на землю.
В случае пролива топлива, необходимо это место посыпать сорбентом (песком), а после впитывания нефтепродуктов - сорбирующий материал собрать для утилизации.
После наполнения бака и закрытия крана (вентиля) у раздаточного бака топливозаправочный шланг необходимо отвести и закрепить.
3.1.3.7. Запрещается применение открытого огня для осмотра топливного бака и при заправке его топливом.

3.1.4. Требования охраны труда при сливе, наливе жидкого топлива на заправочных станциях
3.1.4.1. Работники заправочных станций при сливе, наливе жидкого топлива должны проверить наличие и целостность заземления заправочных колонок и наличие наконечников из неискрообразующих материалов на шлангах и у раздаточных пистолетов.
3.1.4.2. Не допускать на заправочные станции автотранспорт с течью горючего, с хлопками и "выстрелами" из глушителя.
3.1.4.3. Водитель во время заправки должен находиться возле топливораздаточного пистолета у бензобака автомашины.
3.1.4.4. Заправщик и водитель должны находиться с наветренной стороны автомобиля.
3.1.4.5. Заправка автомобилей топливом должна производиться ровной струей без разбрызгивания, выплескивания.
3.1.4.6. Замерять уровень бензина только рейкой, выполненной из цветных металлов.
3.1.4.7. Работнику заправочной станции запрещается:
допускать на территорию заправочной станции посторонних лиц;
заправлять машины из автотопливозаправщика, если у него негерметичны выпускные коллекторы и трубы (глушители), оборвана цепь заземления, повреждена электропроводка, отсутствуют огнетушители;
заправлять автомобиль с помощью ведра;
заправлять в емкости, выполненные из пластмасс;
заправлять автомашину горючими и смазочными материалами при подтекании топлива или масла через соединения или по сварным швам;
снимать крышку горловины для определения количества топлива в цистерне;
засасывать топливо и другие технические жидкости ртом через шланг;
пользоваться на рабочем месте открытым огнем, переносной лампой, электронагревательными приборами с открытой спиралью, разводить открытый огонь и хранить легковоспламеняющиеся вещества в открытом виде;
мыть руки в масле, бензине и вытирать их ветошью, загрязненной опилками и стружкой;
производить на заправочном посту самостоятельно ремонт электрической части оборудования, смену сгоревших предохранителей, электроламп, подключение к электросети и т.п.
3.1.4.8. Требовать от всех водителей неукоснительного выполнения правил пожарной безопасности на заправочной станции. На пункте заправки на видном месте должны быть вывешены плакаты с правилами безопасности при заправке автомобилей.
3.1.4.9. Содержать территорию и помещения заправочной станции в чистоте. Уборку территории производить не реже 1 раза в день.
3.1.4.10. Внимательно следить за работой электродвигателей топливных насосов и их выключателей.
Немедленно прекратить работу при нагреве или неравномерной работе электродвигателей, при коротком замыкании.
3.1.4.11. При проливе топлива из топливного бака, заправку автомашины прекратить. Место пролива необходимо засыпать сорбирующим материалом (песком). Использованный сорбирующий материал убрать с территории заправочной станции.
3.1.4.12. Очищать места заправки, хранения топлива с помощью лопат и скребков, изготовленных из дерева и цветных металлов.
3.1.4.13. Складывать грязный обтирочный материал в металлический плотно закрывающийся ящик.

3.2. Требования охраны труда при работе внутри резервуаров
3.2.1. Работник, обслуживающий резервуары, обязан:
по указанию начальника склада или ответственного лица и на основе записей в осмотровом журнале производить устранение неисправностей;
проводить ежесуточный осмотр резервуаров, обращая особое внимание на техническое состояние корпусов и опорных уголков основания их, задвижек вентилей, патрубков, сифонных кранов, уровнемеров и трубопроводов;
производить осмотр резервуарного оборудования в установленные сроки.
3.2.2. О всех обнаруженных неисправностях, в том числе и тех, которые устранены, работник обязан сообщить начальнику склада или ответственному лицу, сделать запись в журнале.
3.2.3. Спуск работника в резервуар допускается только по оформленному наряду-допуску на производство работ повышенной опасности.
3.2.4. Запрещается спуск работников внутрь резервуаров:
без предварительной проверки газоанализатором газовоздушной среды;
без специального снаряжения и шлангового дыхательного аппарата или других средств защиты органов дыхания;
с остатком любого груза глубиной более 10 см без постоянной лестницы.
3.2.5. Работы внутри резервуаров должны производиться бригадой в составе не менее трех человек - один производящий работу в резервуаре, двое наблюдающих.
3.2.6. Работник должен спускаться в резервуар по лестнице, находящейся внутри резервуара.
Для обслуживания резервуаров, не имеющих постоянных лестниц, должны применяться переносные деревянные неокованные лестницы. Переносные деревянные лестницы, применяемые для спуска работника в резервуар, необходимо содержать в исправном состоянии. Проверка исправности и надежности закрепления лестницы по месту работы должно проводиться в присутствии ответственного за проведение работ.
3.2.7. Допускается использовать переносные деревянные не окованные лестницы длиной не менее 3,3 м, имеющие резиновые наконечники и бирку из искронеобразующего материала, на которой указывается дата испытания.
3.2.8. При работе внутри резервуара работник должен пользоваться шланговым дыхательным аппаратом или шланговым противогазом.
3.2.9. Работники перед спуском в резервуар должны проверить исправность маски, шланга и всего спасательного снаряжения.
3.2.10. Один конец каната необходимо прикрепить к удерживающей привязи, а другой привязать к перилам площадки или поручню наружной лестницы резервуара.
3.2.11. При принудительной подаче воздуха в дыхательные аппараты, воздух должен быть предварительно профильтрован, а в зимнее время подогрет до температуры 18 - 22 °C.
3.2.12. Давление воздуха перед поступлением в маску шлангового дыхательного аппарата не должно превышать 0,03 МПа (0,3 кгс/см2).
3.2.13. Спуск в резервуар разрешается только одному работнику. Наблюдающие, с момента спуска работника в резервуар и до выхода из него, должны безотлучно находиться у люка резервуара. Работники должны быть одеты в спецодежду и спецобувь, иметь на себе удерживающую привязь со страховочным канатом, наготове дыхательный аппарат и стоять у люка резервуара с наветренной стороны, держа привязанный страховочный канат в руках.
3.2.14. Работники, находящиеся у люка, должны следить:
за работой работника в резервуаре;
за положением страховочного каната, дыхательного шланга, через который поступает воздух под маску работника, работающего внутри резервуара;
за сигналами работника, работающего в резервуаре, и по его сигналу опускать или вытягивать шланг, канат, контейнер с инструментом и др. оборудованием, а в случае необходимости оказывать помощь.
3.2.15. Для связи работников между собой с помощью страховочного каната устанавливаются следующие сигналы:
один рывок снизу (из резервуара) - "подтянуть шланг и канат", при этом подтягивать их нужно после повторения сигнала работника, находящегося у люка резервуара, и получения такого же ответного сигнала из резервуара;
два рывка подряд - "отпусти шланг и канат". Такой сигнал дается работником, работающим в резервуаре, для возможности перемещения внутри резервуара;
два рывка с перерывами между ними - "опусти контейнер" или "подними контейнер" (в зависимости от того, где он находится в данный момент);
многократные рывки, поданные работником, находящимся у люка резервуара, находящийся в резервуаре обязан подойти к люку или подняться наверх. Тот же сигнал, поданный работником, работающим в резервуаре, означает требование немедленного принятия мер к извлечению его из резервуара (сигнал о помощи);
три рывка - "все благополучно".
В случае, если ответа на рывки каната, поданные находящимся у люка резервуара работником, не последовало, наблюдающие должны извлечь его из резервуара и оказать ему помощь. При невозможности оказать помощь лично - немедленно сообщить ответственному за проведение работ, вызвать скорую медицинскую помощь.
3.2.16. Работники, находящиеся у люка и работающий в резервуаре, могут, при необходимости, меняться местами, но только после того, как работающий в резервуаре поднялся из резервуара и встал у люка.
3.2.17. Во время спуска в резервуар и выхода из него работнику запрещается держать в руках какие-либо предметы. Необходимые для работы внутри резервуара инструмент, фонарь и материалы должны быть опущены в контейнере из искронеобразующего материала.
3.2.18. Для освещения внутри резервуаров необходимо пользоваться аккумуляторными фонарями во взрывобезопасном исполнении, напряжением не более 12 В. Включать и выключать фонарь следует только вне резервуара.
3.2.19. Обнаруженные внутри резервуара крупные посторонние неметаллические предметы извлекаются наружу.
3.2.20. Во избежание искрообразования при открывании и закрывании крышки люка резервуара нельзя ударять по запорным приспособлениям стальным инструментом.
3.2.21. Если работник, находящийся внутри резервуара, обнаружит по запаху проникновение газа под маску дыхательного аппарата или почувствует себя плохо, он должен немедленно выйти наружу, вызвать дежурного по складу или другое ответственное лицо и проверить исправность аппарата. Только после установления причин проникновения газа под маску и устранения их при условии, что нормальное состояние и самочувствие полностью восстановлено, можно продолжать работу.
3.2.22. При обнаружении в резервуаре неизвестного продукта немедленно подняться наружу и заявить об этом дежурному по складу или другому ответственному лицу для установления характера продукта и способа его удаления.
3.2.23. Во избежание искрообразования и для предотвращения взрыва резервуара, крышки люков следует закрывать плавно, без ударов.
3.2.24. При удалении из резервуара остатка нефтепродукта с помощью ведра запрещается выплескивать его на наружную поверхность резервуара или сливать на землю. Наполнение ведер остатками нефтепродукта должно производиться не более чем на 2/3 объема ведра, при этом ведро должно подниматься из резервуара при помощи каната работником, находящимся на площадке у открытого люка резервуара.
3.2.25. Спуск в резервуар, из которого был слит этилированный бензин, допускается только после удаления его остатка, а также промывки и дегазации котла.
3.2.26. Удаление из резервуаров этилированного бензина, конденсата или промывочной воды ведрами запрещается. Эта работа должна выполняться только при помощи насоса или вакуумной установки.
3.2.27. Работать в спецодежде и пользоваться СИЗ, загрязненными этилированным бензином, запрещается. При загрязнении спецодежды этилированным бензином необходимо немедленно снять ее, принять душ, надеть чистую спецодежду.
3.2.28. Время непрерывного нахождения внутри резервуара работников не должно превышать 15 минут.
В случае недостатка времени на обработку одного резервуара за один спуск, работающий внутри резервуара работник должен подняться наружу резервуара и поменяться местами с работавшим наверху работником.
Вторичный спуск в резервуар разрешается не ранее чем через 30 минут отдыха.

3.3. Требования охраны труда при погрузке, выгрузке и складировании твердого топлива и других грузов
3.3.1. Приступать к выгрузке разрешается только после полной остановки вагонов, закрепления вагонов тормозными башмаками и ограждения переносными сигналами.
3.3.2. Снятие сигналов ограждения должно производиться только после окончания работ и удаления руководителем работ всех работников от вагона на безопасное расстояние.
3.3.3. Тормозной башмак необходимо брать за рукоятку, работу производить в перчатках комбинированных (рукавицах).
3.3.4. Погрузка и выгрузка твердого топлива (угля, дров, брикетов торфа, древесного угля (далее - брикеты) и т.п.) должна производиться механизированным способом с применением подъемно-транспортного оборудования и средств механизации.
3.3.5. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением ГПМ работники должны пользоваться защитными касками.
3.3.6. Погрузка и выгрузка твердого топлива из полувагонов железнодорожным краном должна производиться по сигналам и под наблюдением ответственного за безопасное производство работ, который должен находиться в зоне видимости машиниста крана в безопасном месте, обеспечивающем хорошую видимость операций, производимых краном.
3.3.7. При выполнении на складах топлива погрузочно-разгрузочных работ кранами необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
зацеплять и отцеплять груз необходимо после полной остановки грузозахватного устройства бригадой не менее двух стропальщиков;
строповку, зацепку груза производить в соответствии со схемой строповки для данного груза;
перед подъемом или опусканием груза необходимо убедиться в том, что вблизи груза, штабеля, вагона, автомобиля в опасной зоне не находится стропальщик или другие лица;
подъем, опускание, перемещение груза выполнять плавно, без рывков;
для подводки стропов под груз необходимо применять специальные приспособления;
груз во время перемещения должен быть поднят не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на его пути предметов;
немедленно приостанавливать работу по сигналу "Стоп" независимо от того, кем он подан;
опускать груз необходимо в предназначенное и подготовленное для него на ровной поверхности место на подкладки, обеспечивающие устойчивое положение груза и легкость извлечения из-под него строп.
3.3.8. Во время выгрузки твердого топлива работникам запрещается находиться под грейфером, в зоне разворота стрелы крана, перемещения крана по путям, в полувагоне, на платформе и кузове автомобиля.
3.3.9. Работы грузоподъемными кранами вблизи воздушной линии электропередачи следует производить по наряду-допуску на производство работ повышенной опасности при обязательном присутствии руководителя работ (лица, ответственного за безопасное производство работ кранами) в зоне погрузки и выгрузки.
3.3.10. Погрузку и выгрузку смерзшегося угля или слипшегося брикета производить под руководством дежурного по складу, бригадира или другого лица, ответственного за безопасное производство работ, с применением пневматического инструмента, виброрыхлителей или других механизмов.
3.3.11. Перед погрузкой и выгрузкой смерзшихся и слежавшихся грузов должна быть восстановлена их сыпучесть. Работники для этого должны применять пневматический инструмент, виброрыхлители или другие механизмы.
3.3.12. Ручная пробивка смерзшихся сыпучих материалов допускается только сверху. При использовании ручного пневматического инструмента необходимо применять виброзащитные рукавицы.
3.3.13. Пробивка смерзшихся грузов при открытых люках полувагона не допускается.
3.3.14. Запрещается выбирать уголь (брикет и др.) в нижней части штабеля, оставляя верхнюю часть в нависающем положении, грозящем обрушением, а работникам - находиться на откосах штабеля.
3.3.15. Не допускается восстановление сыпучести грузов в вагонах соударением их с другими вагонами или стационарными устройствами, разбивание груза грузозахватными приспособлениями, а также оттаивание груза открытым пламенем.
3.3.16. Пробивку угля в бункерах необходимо производить с помощью шеста с применением лестницы, удерживающей привязи и страхующих канатов для спуска в бункер. Работа выполняется бригадой в составе не менее трех человек.
3.3.17. При погрузке и выгрузке пылящих навалочных и сыпучих грузов работникам должны быть выданы защитные очки и респираторы.
3.3.18. Ручную очистку полувагона, платформы и кузова автомобиля от остатков груза следует производить после остановки работы крана, при отведенной стреле крана.
3.3.19. При входе в полувагон для очистки от остатков груза и выходе из него необходимо пользоваться прошедшими испытание исправными лестницами.
3.3.20. При погрузке и разгрузке платформ и полувагонов запрещается грузить кусковые или смерзшиеся навалочные грузы, весом отдельных кусков более 100 кг, с раскрыванием грейфера на высоте более 2,3 м от пола вагона или поверхности груза.
3.3.21. Формирование штабеля угля следует производить наращиванием его высоты путем послойной укладки угля одновременно по всей длине подштабельной площадки правильной формы с углом откоса 45°.
3.3.22. При разгрузке угля из полувагонов на повышенных путях перед открыванием люков следует убедиться в отсутствии посторонних предметов, мешающих передвижению работников, а также в исправности запоров, исключающих самопроизвольное открывание люков.
3.3.23. При разгрузке сыпучих грузов из полувагонов следует открывать и закрывать люки специальными приспособлениями, позволяющими работникам находиться на безопасном расстоянии, а на эстакадах и железнодорожных путях, расположенных на высоте более 2,5 м, открытие люков следует производить со специальных мостков.
3.3.24. Открывать люки полувагонов следует последовательно с двух сторон от одной торцевой стены к другой, работники при этом должны находиться сбоку от люков. Открывать люки из-под вагона запрещается.
3.3.25. В момент открывания запорного крюка работники должны находиться сбоку от открываемого люка на расстоянии не менее 1 м.
3.3.26. Не допускается нахождение работников в вагоне при открытии люков хопперов и полувагонов.
3.3.27. При открытии люков работники должны пользоваться защитными очками.
3.3.28. Люки вагонов должны закрываться с помощью люкоподъемников. При отсутствии люкоподъемников люки полувагонов закрываются вручную бригадой в составе не менее трех человек: двое должны осуществлять подъем крышки люка подручными приспособлениями (на ломах), третий должен лом заводить в проушину и прижимать крышку к раме полувагона, крышка фиксируется, после чего должны устанавливаться предохранительные секторы (замки).
3.3.29. Пуск и работа механизмов углеподающих эстакад запрещается при наличии следующих неисправностей:
надрыве транспортерной ленты или каната, изношенных сверх допускаемых норм браковки;
поломке зубьев в шестеренных передачах, спадании канатов лебедок с блоков и роликов;
неисправности рычагов управления и тормозов;
перекосе скипа или кабины лифтового подъемника;
неисправности ловителей скиповых или лифтовых подъемников;
неисправности канатного зажима или захвата вагонеток (трудность включения или выключения, проскальзывание каната, обрыв проволок каната и пр.);
появления резких толчков во время работы лебедки скипового или лифтового подъемника, при которых может произойти обрыв троса;
неисправности блокировок;
сходе с рельсов сбрасывающей тележки ленточного транспортера и др.
3.3.30. При формировании штабелей угля необходимо следить за соблюдением габарита приближения строений. Грузы, размещаемые вблизи железнодорожных и наземных крановых путей, должны располагаться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса не ближе 2 м при высоте штабеля до 1,2 м и не менее 2,5 м при большей высоте штабеля.
3.3.31. Выгрузку (погрузку) бочек и ящиков с пластичными смазками из крытых вагонов необходимо производить при помощи погрузчиков.
3.3.32. В отдельных случаях допускается перемещение ящиков вручную, бочек - перекатыванием, с использованием слег и канатов.
3.3.33. При подъеме и перемещении тяжестей вручную необходимо соблюдать нормы допустимых величин. Допустимая разовая масса поднимаемого и перемещаемого груза в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг, а при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) для мужчин - 30 кг, для женщин - 10 кг.
Производство погрузочно-разгрузочных работ допускается при соблюдении предельно допустимых норм разового подъема (без перемещения) тяжестей: мужчинами - не более 50 кг; женщинами - не более 15 кг.
Погрузка и разгрузка грузов массой от 80 до 500 кг производится с применением грузоподъемного оборудования (талей, блоков, лебедок), а также с применением покатов.
Ручная погрузка и разгрузка таких грузов разрешается только на временных площадках под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ, и при условии, что нагрузка на одного работника не превышает 50 кг.
Перемещать вручную груз массой до 80 кг разрешается, если расстояние до места размещения груза не превышает 25 м (в остальных случаях применяются тележки, вагонетки, тали). При перемещении грузов на тележках прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг для женщин и 15 кг для мужчин.
Длинномерные грузы должны переноситься на одноименных плечах (правых или левых). Поднимать и опускать длинномерный груз необходимо по команде руководителя работ.
Погрузка и разгрузка грузов массой более 500 кг производится только с помощью грузоподъемных машин.
3.3.34. Бочки перекатывают по горизонтальной поверхности от себя, не допуская сильного разгона. Бочки массой до 35 кг допускается грузить (выгружать) без применения канатов. Рабочие должны находиться по бокам перемещаемой бочки.
3.3.35. Ящики и бочки должны укладываться устойчивыми штабелями как в вагоне при погрузке, так и на площадках склада при выгрузке. Бочки следует укладывать вверх пробками.
3.3.36. Высота штабелей на территории склада топлива при укладке вручную допускается не более 3 м, при помощи погрузчиков - на поддонах в 2 - 4 яруса. При укладке бочек во второй и третий ярусы между ними должны быть уложены прокладки из досок. Крайние бочки закрепляют от раскатывания клиньями с обеих сторон каждого яруса. Между штабелями должны быть обеспечены проходы шириной не менее 1 м и проезды для электропогрузчиков шириной 3 м.
3.3.37. Штабеля ящиков высотой более 2,5 м, бочек, уложенных в 2 ряда и более, должны быть ограждены. Расстояние от ограждения до штабеля должно быть не менее 1,5 м.
3.3.38. Деревянные бочки с пластичными смазками емкостью 200 л должны грузиться в железнодорожный вагон в два яруса, а при наличии бочек меньшей емкости - в три яруса, при этом бочки первого и второго ярусов устанавливают на торец, а третий, загруженный бочками меньшей емкости - в накат пробками вверх.
3.3.39. При загрузке в кузов автомашины, бочки должны устанавливаться на торец пробками вверх и закрепляться прокладками (упорами) для исключения перемещений при транспортировании.
3.3.40. Запрещается при разгрузке автомобиля сбрасывать бочки на землю.

3.4. Требования охраны труда при работе с использованием инструмента и приспособлений
3.4.1. Работники при работе обязаны пользоваться исправным инструментом.
3.4.2. Молоток должен быть надежно насажен на исправную (без трещин и сколов) деревянную рукоятку и расклинен заершенными металлическими клиньями. Ударная часть молотка не должна иметь расклепов.
Рукоятки лопат, кирок, топоров должны быть изготовлены из лиственных пород дерева (береза, ясень, клен), тщательно пригнаны по месту, чисто остроганы и надежно закреплены.
Зубила должны быть длиной не менее 150 мм и не иметь сбитых или сношенных ударных частей и заусенцев на боковых гранях.
Размеры зева гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Размеры зева ключей не должны превышать размеров гаек и болтов более чем на 5%.
Если необходимо иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Запрещается наращивать ключ другим ключом или трубой.
Перед резанием металла ручной ножовкой следует отрегулировать натяжение ножовочного полотна.
3.4.3. Электрический инструмент должен выдаваться только лицам, прошедшим инструктаж, знающим правила обращения с ним и имеющим группу по электробезопасности не ниже II.
При получении электроинструмента следует осмотреть его и проверить его работу на холостом ходу:
четкость работы пускового устройства (выключателя);
нет ли повышенного шума, стука и вибрации.
При внешнем осмотре проверить и убедиться в том, что:
отсутствуют трещины и другие повреждения на корпусе;
исправен кабель (шнур), его защитные трубки и штепсельные вилки.
3.4.4. При работе электроинструмента кабель должен быть защищен от случайного повреждения (например, подвешен).
Запрещается непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и загрязненными нефтепродуктами поверхностями, а также его перекручивание и натягивание.
3.4.5. При внезапной остановке (например, при заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети и т.п.), а также при каждом перерыве в работе и при переходе с одного рабочего места на другое электроинструмент необходимо отключать от электросети.
3.4.6. Перед началом работ с углошлифовальной машиной типа "болгарка" необходимо:
внешним осмотром проверить исправность шнура, его защитной трубки и штепсельной вилки;
наличие защитного кожуха и его исправность;
проверить четкость работы выключателя;
проверить работу электроинструмента на холостом ходу.
3.4.7. При работе с углошлифовальной машиной соблюдать следующие требования безопасности:
абразивный круг "болгарки" должен соответствовать конструкции применяемого инструмента, а также характеру выполняемых работ (нельзя выполнять шлифовку отрезными дисками);
запрещается эксплуатация отрезных кругов с трещинами и повреждениями на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не имеющих отметки об испытании на механическую прочность или с просроченным сроком хранения;
обрабатываемая заготовка должна быть крепко закреплена;
для защиты глаз от пыли и твердых частиц во время работы следует пользоваться пылезащитной маской, защитными очками;
для защиты рук от раскаленных искр и мелких частиц абразива использовать рукавицы или перчатки.
3.4.8. При выполнении работ "болгаркой", необходимо удерживать ее обеими руками, выбирая при этом наиболее устойчивое положение ног. Шнур и розетку питания нужно располагать в стороне от зоны разлета и действия искр, для предотвращения повреждения изоляции. Пока рабочий орган болгарки продолжает вращаться, ее нужно надежно удерживать в руках до полной остановки круга.
3.4.9. Работа с углошлифовальной машиной должна быть прекращена при возникновении одной из нижеперечисленных неисправностей:
повреждения штепселя, шнура, или предохранителя шнура;
поломка крышки щеткодержателя;
повреждения выключателя;
искрение щеток;
появление запаха горящей изоляции.
3.4.10. Работнику запрещается передавать пневмо- и электроинструмент лицам, не прошедшим инструктаж и без разрешения дежурного по складу (бригадира).
С инструментом следует обращаться бережно, не подвергать его ударам, перегрузкам во время работы, воздействию грязи, влаги и нефтепродуктов.
3.4.11. Регулировать и заменять рабочую часть пневмо- и электроинструмента следует в отключенном состоянии. Запрещается ремонтировать электроинструмент на рабочем месте.
3.4.12. Запрещается работать электроинструментом на открытых площадках во время дождя и снегопада.
3.4.13. Перед работой с пневматическим инструментом работник должен проверить его и убедиться в том, что:
воздушные шланги без повреждения, закреплены на штуцере (штуцера имеют исправные грани и резьбу, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и к воздушной магистрали);
присоединение воздушных шлангов к пневматическому инструменту и соединение шлангов между собой выполнено при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми выточками) и стяжными хомутиками;
сменный инструмент (сверла, отвертки, зенкера и т.п.) правильно заточен и не имеет выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики этого инструмента ровные, без скосов, трещин и других повреждений плотно пригнаны и правильно центрированы;
хвостовик сменного инструмента ударного действия имеет четкие грани и входит в ствол молотка;
набор сменных инструментов хранится в переносном ящике;
пневматический инструмент смазан, корпус инструмента без трещин и других повреждений;
клапан включения инструмента легко и быстро открывается и не пропускает воздух в закрытом положении;
абразивный круг на пневматической машине имеет клеймо испытания и огражден защитным кожухом.
3.4.14. Перед присоединением воздушного шланга к пневматическому инструменту следует спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным открытием клапана продуть шланг сжатым воздухом давлением не выше 0,05 МПа (0,5 кгс/см2), предварительно присоединив его к сети, и удерживая наконечник шланга в руках. Струю воздуха направлять только вверх.
Направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование запрещается.
3.4.15. При работе с пневматическим молотком следует пользоваться виброзащитными рукавицами. Запрещается пользоваться пневматическим инструментом, вибрационные и шумовые характеристики которого превышают допустимые значения.
3.4.16. Приводить в действие пневматический инструмент разрешается после того, как сменный инструмент плотно установлен в ствол и прижат к обрабатываемой детали.
3.4.17. Пневматический инструмент следует предохранять от загрязнения, его нельзя бросать, подвергать ударам, оставлять без присмотра.
3.4.18. При работе с пневматическим инструментом нельзя допускать перегибов, запутываний, пересечений воздушных шлангов с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.
3.4.19. При обрыве воздушного шланга, промывке или замене сменного инструмента, при перерыве в работе необходимо перекрыть вентиль на магистрали. Прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга запрещается.
3.4.20. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг - свернутым в кольцо.
3.4.21. При обработке цистерн работники должны пользоваться инструментом и инвентарем, изготовленным из материалов, исключающих искрообразование.

3.5. Требования охраны труда при работе с приставной лестницы и стремянки
3.5.1. Прежде чем приступить к работе на приставной лестнице или лестнице-стремянке, необходимо убедиться в ее исправности: на лестницах, лестницах-стремянках указывается инвентарный номер, дата следующего испытания, принадлежность участку (на деревянных и металлических лестницах бирка крепится на тетивах).
Запрещается пользоваться лестницей не прошедшей периодические испытания или с просроченным сроком испытания.
3.5.2. Приставные лестницы и стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания при работе. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестниц на гладких поверхностях (плитке, металле, бетоне) на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала.
3.5.3. Для страховки внизу у приставной лестницы должен находиться второй работник. При работе с приставной лестницы или стремянки работники должны применять защитные каски.
3.5.4. Работникам запрещается:
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов в случае недостаточной длины лестницы;
устанавливать приставную лестницу под углом более 75 градусов к горизонтали, без дополнительного крепления верхней части;
работать с двух верхних ступенек стремянки, не имеющей перил и упоров;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент.
работать на приставной лестнице и стремянке около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами и другими устройствами, с использованием электро- и пневматического инструмента.
3.5.5. При отвертывании резьбовых соединений, стоя на приставной лестнице, движение ключа следует направлять от себя.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При работе на складе топлива могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
разлив нефтепродуктов;
загорание, приводящее к пожару или взрыву;
необходимость экстренного извлечения работника из резервуара;
поражение электрическим током и движущимися механизмами и пр.
4.1.2. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей, необходимо покинуть опасную зону и немедленно сообщить о случившемся непосредственному руководителю и далее выполнять его указания в соответствии с планом ликвидации аварийных ситуаций.
4.1.3. Адреса и номера телефонов ближайших медицинских учреждений, органов МЧС, ведомственного пожарного надзора должны быть вывешены на рабочих местах работников склада топлива.
4.1.4. В доступном для работников месте должны быть вывешены планы эвакуации в случае пожара, инструкции о порядке действий персонала на случай возникновения пожара и инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим.
4.1.5. В местах постоянного дежурства работников должны храниться аптечки для оказания первой помощи пострадавшим.
4.1.6. Если произошел несчастный случай на производстве, необходимо определиться с травмирующим фактором и не допустить травмирования других лиц (самого работника), освободить пострадавшего от его воздействия, оказать ему первую помощь, сообщить об этом своему непосредственному руководителю и вызвать скорую медицинскую помощь.
4.1.7. При разливе или загорании нефтепродуктов необходимо действовать в соответствии с утвержденным на складе топлива планом ликвидации аварии.
4.1.8. Для экстренного извлечения работника из резервуара при поступлении сигнала о помощи от работника, находящегося внутри резервуара, находящийся у люка должен немедленно вызвать к месту происшествия бригадира или рядом работающих работников (подать сигнал тревоги), надеть на себя маску со шлангом, пояс и прочный, достаточной длины канат. Шланг должен быть соединен с воздуходувкой. По прибытии бригадира или других работников немедленно опуститься в резервуар для оказания помощи пострадавшему.
4.1.9. Во время работы с нефтепродуктами всякое ухудшение самочувствия работника расценивается как возможный признак отравления. Поэтому, при любых признаках возможного отравления, первая помощь работнику должна оказываться немедленно до прибытия врача или отправки пострадавшего в лечебное учреждение.
4.1.10. Спустившись в резервуары, спасающий должен подойти сзади к пострадавшему, обхватить его выше локтей, быстро поднести к горловине резервуара и помочь дальнейшему извлечению из резервуара головой вверх с опущенными вниз руками - "по швам".
4.1.11. Спасающий должен всегда помнить о том, что пострадавшие нередко находятся в состоянии невменяемости, а при отравлении парами бензина, эфира, спирта, бензола - в состоянии "буйной" невменяемости. Вследствие этого, они могут оказывать спасающим сопротивление, иногда упорное, вплоть до нанесения ударов и укусов. Поэтому спасающий должен действовать решительно, соблюдая меры предосторожности (подойти к пострадавшему незаметно сзади, схватить его и сильно прижать к себе). Руки пострадавшего нужно прижать к его туловищу, чтобы он не мог оказать сопротивление.
4.1.12. После извлечения из резервуара маска и пояс с пострадавшего немедленно снимаются.
4.1.13. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану и руководителю работ.
4.1.14. При использовании пенных, воздушно-пенных, углекислотных, порошковых огнетушителей необходимо струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
4.1.15. При загорании электрооборудования следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При применении углекислотных огнетушителей не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.1.16. Внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй - по команде раскатывающего рукав открывает кран.
4.1.17. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попадал на человека.
4.1.18. При тушении очага загорания песком совок, лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.19. Тушить очаг загорания, находящийся рядом с контактной сетью, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только когда напряжение с контактной сети снято и она заземлена.
4.1.20. Если на человеке загорелась одежда, необходимо как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.1.21. До начала расследования обстоятельств и причин несчастного случая необходимо обеспечить сохранение обстановки на рабочем месте и оборудования такими, какими они были на момент происшествия (если это не угрожает жизни и здоровью работников и не приведет к аварии), зафиксировать на телефон или фотоаппарат место происшествия и обстановку, сообщить о случившемся непосредственному руководителю.
4.1.22. В случае обнаружения неизвестных подозрительных предметов следует, не трогая их, немедленно приостановить работу, сообщить ответственному руководителю работ или диспетчеру, опасную зону оградить и принять меры, исключающие допуск посторонних лиц к месту обнаружения до момента прибытия соответствующих служб (ГУВД, ФСБ, ГУ ГО и ЧС). Прикасаться к подозрительным предметам запрещается.

4.2. Действия работников по оказанию первой помощи пострадавшим
4.2.1. Первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
обморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.2.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
оценка количества пострадавших;
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, возгорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать скорую медицинскую помощь;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояние пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи.
4.2.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса - проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха и зрения;
при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы) в полости рта - удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания проводится только искусственное дыхание "Рот ко рту" или "Рот к носу", с частотой - 18 вдуваний в минуту;
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении - расширяется, при освещении - суживается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.2.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.2.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 3 - 4 см, частота надавливания - 90 - 110 раз в минуту;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом "Рот ко рту" необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают, грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ "Рот к носу". Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой рукой следует приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок (аптечек) первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха - 30 компрессий - 2 вдоха);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.2.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении - кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него следует положить записку с указанием времени его наложения. Не допускается держать наложенный жгут больше одного часа летом, 30 минут зимой. При длительной транспортировке (через каждые 30 минут) необходимо ослабить жгут на несколько минут, затем снова затянуть выше или ниже прежнего места.
4.2.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз.
4.2.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки (при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее), необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку - закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств - доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, при доступности оперативного оказания медицинской помощи, больного не следует перемещать.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.2.9. Первая помощь при травмах глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также при повреждениях глаза при сильных ушибах, пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.2.10. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения).
При освобождении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под "шаговым напряжением". Под "шаговое напряжение" можно попасть в радиусе 8 - 10 м от места касания электрического провода земли. Передвигаться следует в диэлектрических ботах или галошах либо "гусиным шагом" - пятка шагающей ноги, не отрываясь от земли, приставляется к носку другой ноги.
При напряжении до 1000 В для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:
отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);
перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой (каждую фазу отдельно);
сделать разрыв, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи).
В тех случаях, когда пострадавший от поражения электрическим током не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо проводить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.
После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо, при наличии у него электрического ожога, на это место наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, следует с сопровождением направить в лечебное учреждение.
4.2.11. Термические ожоги.
При ожогах первой степени (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
4.2.12. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистым сукном или варежкой. Отмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, следует наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри, необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи.
4.2.13. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;
расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги;
растереть тело и укрыть потеплее;
оценить состояние пострадавшего, при нарушении дыхания и кровообращения приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца;
при отсутствии сознания более 4 минут положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании работы работники должны:
привести в порядок свое рабочее место;
сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или кладовые;
собрать использованные обтирочные материалы в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой;
закончив работу в цистерне, очистить от нефтепродуктов инструмент, инвентарь и приспособления, закрыть люки цистерн и поднять переходные мостики.
5.2. Работники должны снять спецодежду, другие СИЗ и убрать их в специально предназначенный для этого шкаф гардеробной.
5.3. Загрязненную и неисправную спецодежду работники должны сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.4. Для очистки кожного покрова от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять смывающие и обезвреживающие средства.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожного покрова и СИЗ.
Защитные пасты и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после перерыва) и соответственно дважды смывать с рук (перед обедом и после окончания работы).
При возникновении раздражения кожи необходимо обратиться в медпункт или в ближайшую медицинскую организацию для оказания помощи.
5.5. После работы или в случаях загрязнения частей тела или одежды нефтепродуктами работники должны принять душ с теплой водой и мылом.
5.6. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению работники должны сообщить своему непосредственному руководителю (бригадиру или дежурному по складу).



style="max-height: 50vh;">
Формы инструкций по охране труда:
Наши счетчики:
На правах рекламы:
Copyright 2009 - 2022г. Образцы, тексты и примеры Должностных инструкций. All rights reserved.
При использовании материалов сайта активная гипер ссылка  обязательна!