Должностные инструкции - примеры, тексты, образцы
style="max-height: 50vh;">

Утверждена
Распоряжением ОАО "РЖД"
от 01.09.2016 N 1794р
(в ред. Распоряжений ОАО "РЖД"
от 12.05.2017 N 907р,
от 01.09.2020 N 1862/р)

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА МОТОВОЗА, ДРЕЗИНЫ
ИЛИ АВТОМОТРИСЫ, УПРАВЛЯЮЩЕГО МАШИНОЙ
БЕЗ ПОМОЩНИКА МАШИНИСТА

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-081-2016

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для машиниста мотовоза, дрезины или автомотрисы, управляющего машиной без помощника машиниста (далее - Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда для машиниста, управляющего мотовозом, дрезиной или автомотрисой (далее - ССПС) без помощника машиниста (далее - машинист).
1.2. В структурных подразделениях ОАО "РЖД", эксплуатирующих ССПС, разрабатывают инструкцию по охране труда с учетом местных условий (организационных форм эксплуатации техники, мест и условий базирования, особенностей производственной базы для ее эксплуатации и ремонта и т.п.) и требований:
настоящей Инструкции;
руководства по эксплуатации конкретного ССПС.
1.3. В структурных подразделениях ОАО "РЖД", эксплуатирующих ССПС, на каждую единицу ССПС разрабатывают отдельную инструкцию о мерах пожарной безопасности с учетом требований:
Правил противопожарного режима в Российской Федерации;
руководства по эксплуатации конкретного ССПС.
1.4. К самостоятельной работе в качестве машиниста допускаются работники:
не моложе 18 лет;
не имеющие медицинских противопоказаний;
имеющие стаж работы в должности машиниста (водителя) ССПС не менее трех лет;
имеющие квалификацию слесаря не ниже 3-го разряда;
прошедшие в установленном порядке обязательные предварительные, при поступлении на работу, и периодические медицинские осмотры для работы в одно лицо;
прошедшие первичный профессиональный психофизиологический отбор с группой профпригодности не ниже первой;
прошедшие аттестацию работников железнодорожного транспорта, производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования;
имеющие положительное заключение машиниста-инструктора о допуске к самостоятельному управлению ССПС без помощника машиниста на конкретных участках пути и типе ССПС;
не имеющие за последний год до назначения на должность взысканий за нарушения безопасности движения и трудовой дисциплины;
прошедшие вводный инструктаж по охране труда;
прошедшие первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, с практическим показом безопасных приемов и методов работы;
прошедшие вводный противопожарный инструктаж;
прошедшие обучение мерам пожарной безопасности в объеме первичного противопожарного инструктажа на рабочем месте и пожарно-технического минимума без отрыва от производства в комиссии структурного подразделения;
прошедшие обучение и проверку знаний требований охраны труда, промышленной и электробезопасности, а также дополнительно обучение и проверку знаний работы на высоте при выполнении работ на высоте 1,8 м и более;
прошедшие обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
Дополнительно для управления крановой установкой, краном-манипулятором (далее - кран), монтажной площадкой, телескопической вышкой и люлькой крана (далее - вышка), если данные подъемные сооружения (далее - ПС) предусмотрены конструкцией ССПС, машинист должен пройти инструктаж и обучение по безопасности для персонала, обслуживающего опасные производственные объекты.
В процессе трудовой деятельности машинист должен систематически повышать свои практические и теоретические знания по охране труда, пожарной и электробезопасности и проходить:
стажировку на рабочем месте при смене участка обслуживания;
повторные инструктажи по охране труда, правилам пользования и способам проверки исправности коллективных и индивидуальных средств защиты (далее - СИЗ) с тренировкой навыков по их применению - не реже 1 раза в 3 месяца;
внеплановые инструктажи по охране труда;
внеплановые и целевые противопожарные инструктажи;
повторные противопожарные инструктажи - не реже 1 раза в 12 месяцев;
проверку знаний по электробезопасности - не реже 1 раза в 12 месяцев;
очередную и при необходимости внеочередную проверку знания требований охраны труда в установленном порядке.
1.5. При исполнении служебных обязанностей машинист должен иметь при себе:
служебное удостоверение;
свидетельство на право управления соответствующего ССПС;
свидетельство о допуске к работе на высоте (при выполнении работ на высоте 1,8 м и более);
удостоверение о присвоении группы по электробезопасности (не ниже III группы до и свыше 1000 В);
удостоверение о проверке знаний по охране труда;
предупредительный талон по охране труда;
свидетельство (квалификационное удостоверение) на право соответствующим ПС, предусмотренным конструкцией ССПС.
1.6. Машинисту запрещается находиться на работе и выполнять работу в состоянии алкогольного, токсического, наркотического опьянения.
1.7. Машинист, исполняющий обязанности машиниста ПС, должен выполнять требования Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности, производственные (технологические) инструкции для машиниста ПС и руководства по эксплуатации ПС.
1.8. Машинист должен знать (в объеме должностных обязанностей):
Трудовой кодекс Российской Федерации;
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения";
Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Правила электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи;
Правила по безопасному нахождению работников ОАО "РЖД" на железнодорожных путях;
Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок;
Правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО "РЖД";
Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО "РЖД" (при проведении работ на скоростных и высокоскоростных линиях);
Инструкцию по организации работы машиниста специального самоходного подвижного состава на инфраструктуре ОАО "РЖД", работающего без помощника машиниста;
порядок организации контроля по Комплексной системе оценки состояния охраны труда на производственном объекте;
производственные инструкции для обслуживающего персонала;
схемы строповок;
технологию работы;
маршруты служебных проходов по территории станций, структурного подразделения, негабаритные места;
правила внутреннего трудового распорядка;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения поездов, знаки безопасности и порядок ограждения места внезапно возникшего препятствия для движения поездов;
устройство и принцип действия оборудования ССПС и его компонентов, правила их эксплуатации и ремонта;
требования охраны труда, пожарной, промышленной и электробезопасности;
безопасные методы выполнения работы;
инструкцию о мерах пожарной безопасности;
порядок применения первичных средств пожаротушения;
правила производственной санитарии и личной гигиены;
требования безопасности при эксплуатации и обслуживании ССПС;
порядок действий при передаче информации по системе "Человек на пути"
места с плохой видимостью на участках эксплуатации и обслуживания ССПС;
места с особо сложными условиями выполнения работ на участках эксплуатации и обслуживания ССПС;
правила пользования СИЗ;
техническо-распорядительные акты станций на участке эксплуатации и обслуживания ССПС;
место расположения медицинской аптечки;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы и меры защиты от их воздействия;
телефоны экстренных служб;
действия при несчастном случае, произошедшем на производстве, и способы оказания первой помощи пострадавшим;
порядок действий при возникновении аварии или аварийной ситуации;
требования настоящей Инструкции;
1.9. Машинист в процессе работы обязан:
иметь при себе персональную носимую часть телемеханической системы контроля бодрствования машиниста (далее - ТСКБМ), находящуюся в исправном состоянии;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;
соблюдать требования безопасности при следовании на работу, с работы при нахождении на железнодорожных путях, при подъеме и сходе с ССПС;
выполнять только входящую в его обязанности работу, а дополнительно поручаемую работу выполнять только после проведения целевого инструктажа по охране труда;
соблюдать технологию работы;
применять безопасные приемы выполнения работ;
носить во время работы спецодежду, спецобувь, содержать их в исправном состоянии и чистоте, а при необходимости пользоваться другими СИЗ;
носить защитную каску при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением подъемных сооружений, а также при нахождении в зоне работы подъемными сооружениями;
соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии;
соблюдать требования охраны труда, электро-, пожарной безопасности;
обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;
руководствоваться требованиями запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых составителями поездов и другими работниками железнодорожного транспорта;
следить, соблюдая меры безопасности, за исправностью ходовой части, систем, механизмов, предохранительных устройств, средств связи и осветительных приборов;
следить за наличием медицинской аптечки, первичных средств пожаротушения и СИЗ;
оказывать первую помощь пострадавшим;
принимать меры, направленные на предотвращение аварийных ситуаций;
закреплять ССПС от самопроизвольного ухода на маршруты следования железнодорожного подвижного состава;
соблюдать требования настоящей Инструкции.
В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО "РЖД", машинист, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:
использовать выдаваемые ему дополнительные СИЗ в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, машинист должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.
Машинисту запрещается:
передача носимой части ТСКБМ другим лицам;
допускать пребывание на ССПС посторонних лиц;
исполнять обязанности в болезненном или утомленном состоянии;
пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, не предусмотренными производственным процессом, во время производства работ и нахождения на железнодорожных путях;
приступать к выполнению новой работы, не связанной с его прямыми обязанностями, без получения от руководителя целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться неисправными СИЗ;
оставлять ССПС без присмотра с работающим дизельным двигателем;
прикасаться к выхлопной трубе при работающем или только что остановленном дизельном двигателе;
включать оборудование, вращающиеся части которого не защищены ограждающими сетками или щитками;
вставлять что-либо во вращающиеся части оборудования или прикасаться к ним;
держать открытыми подвагонные ящики с высоковольтной аппаратурой и аккумуляторными батареями, распределительные щиты и пульты управления находящиеся под напряжением;
нарушать требования пожарной безопасности;
ремонтировать и регулировать радиооборудование, электрооборудование, системы кондиционирования воздуха, блок навигационного управления и системы безопасности.
1.10. Машинист, направляемый в командировку, должен пройти целевой инструктаж по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования в другое структурное подразделение - вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы.
1.11. Режимы труда и отдыха машиниста должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, Особенностями режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов, Инструкцией по организации работы машиниста специального самоходного подвижного состава на инфраструктуре ОАО "РЖД", работающего без помощника машиниста, а также с правилами внутреннего трудового распорядка.
1.12. Во время работы на машиниста могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся железнодорожный подвижной состав;
подвижные части оборудования и рабочие органы ССПС;
перемещающиеся материалы верхнего строения пути;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
наличие скользких и неровных поверхностей в рабочей зоне;
превышение предельно-допустимых концентраций по химическим факторам и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия;
возможность образования горючей среды вследствие утечек или выбросов под избыточным давлением из трубопроводов масла, дизельного топлива и нагретых газов, а также возможность возникновения источников загорания с последующим воспламенением горючих материалов и жидкостей;
расположение рабочего места на высоте относительно земли (существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более);
напряженность трудового процесса.
1.13. Машинист должен обеспечиваться следующими СИЗ (в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением):
костюм "Механик-Л" или костюм "Механизатор-Л";
ботинки юфтевые на полиуретановой подошве или Сапоги юфтевые на полиуретановой подошве;
плащ для защиты от воды;
головной убор сигнальный;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов;
очки защитные открытые или щиток защитный лицевой;
наушники противошумные;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
При выполнении работ в тоннелях дополнительно:
костюм для защиты от воды прорезиненный или комплект для защиты от воды;
сапоги резиновые или сапоги резиновые рыбацкие;
каска защитная с фонарем шахтерским;
респиратор противогазоаэрозольный или противогаз фильтрующий.
Зимой дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур "Механизатор" или костюм для защиты от пониженных температур "Механик";
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
шапка трикотажная;
рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве, или сапоги утепленные из поливинилхлоридного пластиката и влагостойкой ткани, или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.
В III, IV и особом поясах дополнительно:
полушубок, или полупальто на меховой подкладке, или куртка на меховой подкладке;
сапоги кожаные утепленные "СЕВЕР ЖД".
При выполнении работ в тоннелях дополнительно:
свитер полушерстяной;
подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску).
Выдаваемые спецодежда и спецобувь, СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения машиниста.
Дополнительно машинисту должны выдавать защитные и регенерирующие кремы, очищающие пасты для рук при выполнении работ, связанных с трудно смываемыми смазками, маслами и нефтепродуктами.
1.14. Машинист должен соблюдать правила личной гигиены:
хранить личную одежду раздельно со спецодеждой и спецобувью в оборудованных для этого работодателем санитарно-бытовых помещениях, в отдельных шкафчиках;
содержать места для хранения спецодежды и спецобуви в чистоте и порядке;
следить за исправностью спецодежды и спецобуви (обеспечение спецодеждой и спецобувью, их хранение, ремонт, стирка и химчистка осуществляется за счет средств работодателя);
использовать разрешенные к применению очищающие средства перед и после выполнения работ с вредными и загрязняющими веществами;
мыть руки с мылом перед приемом пищи;
принимать пищу только в оборудованных для этого местах;
использовать для питья воду из специально предназначенных для этой цели емкостей.
Запрещается:
использовать для питья воду из случайных источников;
принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах;
хранить спецодежду и спецобувь в не предназначенных для этого местах.
1.15. В случае возникновения любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, получения травмы, появления признаков отравления, ухудшения состояния здоровья машинист должен сообщить о происшествии поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции, руководителю работ и непосредственному руководителю и приступить к оказанию первой помощи.
В случае получения травмы и внезапно возникшем недомогании в пути следования машинист довести ССПС до ближайшей станции и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение. При отсутствии такой возможности машинист обязан сообщить о вынужденной остановке поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции и машинистам вслед идущего и встречного подвижных составов.
1.16. Машинист должен сообщать руководителю работ и непосредственному руководителю обо всех замеченных нарушениях, в том числе настоящей Инструкции, обнаруженных неисправностях оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, приспособлений, первичных средств пожаротушения и систем пожарной автоматики, СИЗ. При обнаружении любых неисправностей радио- и электрооборудования или возникновении короткого замыкания машинист должен отключить все потребители электроэнергии, кроме цепей аварийного освещения, систем пожарной автоматики, сигнальных хвостовых фонарей и сигнализации нагрева букс и сообщить руководителю работ и непосредственному руководителю.
1.17. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда (например, из-за отсутствия СИЗ, сигналистов или квалифицированного руководителя работ, наличие которых обязательно во время производства работ), машинист имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.
1.18. При следовании на работу и с работы, к месту стоянки ССПС или передвижениях по территории железнодорожной станции или предприятия машинисту следует соблюдать следующие требования:
проходить к месту стоянки ССПС необходимо по маршруту служебного прохода, разработанному и утвержденному установленным порядком (пешеходные мосты и настилы, тоннели, переезды, путепроводы и др.);
остановиться и выждать, пока глаза привыкнут к темноте, выходя в темное время суток из помещения или иного ярко освещенного места;
смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия;
следить за передвижением подвижных составов и выходить на путь, убедившись в их отсутствии;
следить за состоянием проходящего подвижного состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых, и оторванных лестниц, подножек;
учитывать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов.
1.19. Машинист должен соблюдать следующие общие требования электробезопасности:
не наступать на электрические провода и кабели;
не прикасаться к оборванным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования, находящимся под напряжением;
не включать электрооборудование с неисправным заземлением;
использовать диэлектрические перчатки, боты, ковры, инструмент с двухслойной, трехслойной изоляцией при обслуживании электрооборудования;
следить, чтобы на электрооборудование не попадало топливо и масло;
следить за тем, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, соединения проводов были надежно изолированы и закреплены;
не заменять плавкие предохранители промышленного производства самодельными, некалиброванными, нестандартными;
не использовать временную или неисправную электропроводку;
не проводить переоборудование электрической сети ССПС без проекта переоборудования.
Запрещается на электрифицированных участках железных дорог:
приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушной линий электропередач (далее - ВЛ) на расстояние менее 2 м;
касаться электроприборов, их зажимов, арматуры общего освещения и опор контактной сети;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.
Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода следует считать находящимися под напряжением. К ним нельзя допускать людей и приближаться самому на расстояние менее 8 м. Необходимо принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся в район контактной сети, дежурному по железнодорожной станции, энергодиспетчеру.
1.20. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда, электро-, промышленной и пожарной безопасности, машинист имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.
1.21. Ответственность за правильную эксплуатацию ССПС и за соблюдение требований охраны труда, электро- и пожарной безопасности во время ее работы и обслуживания несет машинист.
Машинист, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист должен:
надеть спецодежду и спецобувь. Головной убор не должен препятствовать восприятию звуковых сигналов. Спецобувь должна быть зашнурована. Не допускается носить спецодежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами;
пройти предрейсовый медицинский осмотр;
получить целевой инструктаж по охране труда и предрейсовый инструктаж по безопасности движения поездов;
проверить свидетельство на право руководить работой ССПС у дорожного мастера или бригадира пути (руководителя работ);
проверить наличие и исправность СИЗ простейшими способами;
проверить чистоту рабочего места;
проверить ССПС.
2.2. Простейшие способы проверки на исправность СИЗ:
осмотреть диэлектрические перчатки, ковры и боты на отсутствие внешних повреждений, проверить сроки их испытаний, проверить опытным путем диэлектрические перчатки на наличие проколов (скручиванием от рукава к пальцам);
осмотреть крепления и стекла очков защитных открытых или щитка защитного лицевого на отсутствие повреждений;
проверить наличие самоспасателей промышленных изолирующих (СПИ-20) или газодымозащитных комплексов (ГДЗК).
Неисправные СИЗ, выявленные при проверке, необходимо заменить перед выездом ССПС на линию.
2.3. При проверке ССПС машинист должен выполнить работы, предусмотренные ежесменным техническим обслуживанием и проверить:
исправность механизмов, систем, узлов и другого оборудования;
отсутствие трещин в несущих или ответственных элементах;
надежность затяжки крепежа и фиксации транспортными креплениями устройств (деталей) от падения на железнодорожный путь;
исправность предохранительных запоров;
исправность пола (настила), ступенек (подножек) и поручней лестниц и отсутствие на их поверхности масляных пятен;
исправность замков дверей и шкафов;
состояние и исправность остекления дверей, крепления кресел машинистов, боковых зеркал и солнцезащитных штор;
наличие и комплектность инструмента, запасных частей, инвентаря;
наличие медицинской аптечки;
качество освещения рабочих мест;
наличие и работоспособность радиосвязи;
наличие и состояние ограждений (кожухов) опасных зон, вращающихся механических и токоведущих частей оборудования;
отсутствие свисающих и оголенных частей электропроводки;
функционирование потребителей электроэнергии путем кратковременного их включения с пульта управления;
отсутствие посторонних предметов (инструмент, запасные части и т.д.) на рамах тележек и кузове;
отсутствие течи в системах;
наличие на манометрах и электроизмерительных приборах пломб (клейм);
исправность принудительной вентиляции;
наличие и состояние тормозных башмаков;
комплектность сигнальных принадлежностей;
наличие первичных средств пожаротушения, сроки их технического обслуживания, а также пломбы на них;
наличие, целостность и чистоту стекол сигнальных фонарей и электроламп;
наличие запасных электроламп;
тормоза и сцепные устройства;
действие звукового сигнала;
исправность стопорных устройств автосцепки;
работу световой и звуковой сигнализации.
2.4. Осмотр ПС осуществляется машинистом, выполняющим обязанности машиниста ПС, в соответствии с должностной, производственной инструкциями и руководством по эксплуатации соответствующего ПС.
2.5. После осмотра ССПС машинист должен проверить работу рабочих органов и оборудования ССПС на холостом ходу.
2.6. Запрещается выезд ССПС на линию при отсутствии укомплектованной медицинской аптечки, полного комплекта сигнальных принадлежностей, своевременно испытанных или осмотренных средств защиты (каски, диэлектрических перчаток, бот, ковры и т.п.), первичных средств пожаротушения или при неисправности:
освещения рабочих зон (рабочего места, рабочих органов);
буферных фонарей, прожектора, проблескового маячка;
контрольных или измерительных приборов;
тормозной системы автоматического прямодействующего тормоза, компрессора;
автосцепных устройств;
колесных пар и дефектов ходовых частей;
электрооборудования;
устройств защиты от токов короткого замыкания, перегрузки и перенапряжения, системы аварийной остановки двигателя;
гидросистемы;
транспортных креплений, предусмотренных конструкцией ССПС;
радиосвязи и переговорных устройств;
звуковых и световых сигналов;
утечке дизельного топлива, масла и гидравлической жидкости;
прожектора, буферного фонаря;
устройств автоматической локомотивной сигнализации;
скоростемера, спидометра и регистрирующего устройства;
поручней, входных дверей и ступенек (подножек);
предохранительного устройства от падения на путь элементов ходовой части, предусмотренного конструкцией;
тормозных башмаков (наличие неисправности или отсутствия хотя бы одного башмака);
кранов в пневматических тормозных системах, а также при их неправильном открытии или закрытии;
привода передвижения.
Допуск в работу и запрет на эксплуатацию ПС производится в соответствии с Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности и руководством по эксплуатации соответствующего ПС.
2.7. При приеме смены в случае непрерывного технологического процесса машинист должен:
ознакомиться с записями в журнале учета работ, периодического и технического обслуживания и ремонта, вахтенном журнале крановщика и узнать от сдающего смену о выявленных неисправностях, недостатках и принятых мерах по их устранению;
проверить содержание оборудования, рабочих мест в соответствии с требованиями охраны труда, пожарной, промышленной и электробезопасности;
проверить тормозную систему;
уточнить остаток топлива, масла, гидравлической жидкости;
проверить работоспособность рабочих органов.
2.8. Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных в процессе приемки и подготовки ССПС к работе, машинист должен доложить непосредственному руководителю и руководителю работ для принятия решения о мерах по их устранению.
При обнаружении неисправностей ПС машинист должен доложить об этом специалисту, ответственному за содержание ПС в работоспособном состоянии.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие способы и приемы безопасного выполнения работ.
3.1.1. Все путевые работы должны выполняться по команде руководителя работ, прошедшие установленным порядком аттестацию по вопросам безопасного производства работ.
3.1.2. Ответственным лицом за обеспечение безопасности работников при выполнении работ с применением ССПС должен быть руководитель работ, назначаемый руководителем соответствующего структурного подразделения.
3.1.3. Машинист должен выполнять требования технологического процесса.
3.1.4. Машинист перед началом выполнения ремонтно-путевых работ должен убедиться:
в достаточной освещенности рабочей зоны в темное время суток;
в наличии работников, выполняющих обязанности сигналистов и имеющих при себе удостоверение сигналиста (далее - сигналист);
в наличии ограждения места производства работ, в том числе по соседнему пути.
Запрещается приступать к выполнению путевых работ без ограждения места производства работ в соответствии с нормативными документами.
3.1.4.1. Машинист должен осуществлять работы, выполняемые со стороны междупутья, только при соблюдении следующих требований:
место производства работ ограждено соответствующими сигналами;
сигналисты выставлены руководителем работ в количестве, соответствующем технологии производства работ.
3.1.4.2. Перед пропуском подвижного состава по смежному пути машинист должен:
прекратить выполнение работ по команде руководителя работ;
вывести рабочие органы машины из габарита подвижного состава соседнего пути или привести их в транспортное положение;
сойти с междупутья в указанное руководителем работ место или в кабину ССПС, заперев двери и окна со стороны смежного пути.
На участках скоростного и высокоскоростного движения эти действия должны быть закончены за 10 мин до прохода поезда по расписанию.
3.1.5. Техническое обслуживание ССПС, заправка топливом и все виды ремонтов ремонта выполняются только в специально отведенных для этих целей местах.
3.1.6. При обслуживании ССПС (заправка топливом, проведение ТО, внепланового ремонта), для работы с краном или вышкой в помощь машинисту привлекается специально назначенный работник подразделения дирекции инфраструктуры, имеющий удостоверение стропальщика (далее - назначенный работник).
3.1.7. Перед выполнением каждой операции, которая может угрожать жизни или здоровью людей, машинист должен убедиться в отсутствии людей в опасных зонах и подать установленный звуковой сигнал.
3.1.8. Перед началом выполнения работ машинист обязан убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны.
3.1.9. Работы по техническому обслуживанию и ремонту оборудования, узлов и механизмов ССПС необходимо производить:
во время стоянки ССПС, заторможенного ручным тормозом и тормозными башмаками;
при неработающем дизельном двигателе, отключенных аккумуляторах и вывешенном запрещающем плакате "Не включать! Работают люди", размещенном на главном щите;
исправными инструментами, приспособлениями и приборами;
при отсутствии давления в гидравлической, пневматической системах и напряжения в электрических цепях.
Осмотр или техническое обслуживание оборудования, расположенного в верхней части ССПС при его нахождении на электрифицированных участках пути производится при отключенной контактной сети. Отключение и заземление контактной сети производится только работниками хозяйства электрификации и электроснабжения, согласно установленному порядку.
3.1.10. При подъеме на ССПС или спуске с него машинист должен:
соблюдать требования безопасности как при использовании переходной площадки вагона, изложенные в п. 1.16 настоящей Инструкции;
закрывать и открывать двери следует плавно, без стука, держась за ручку.
Запрещается:
подниматься или спускаться до полной остановки ССПС;
запрыгивать с земли на подножки и ступеньки ССПС или спрыгивать с них.
3.1.11. При закреплении ССПС тормозной башмак следует брать только за ручку. Работу производить в перчатках или рукавицах.
При закреплении ССПС на станционных путях запрещается устанавливать тормозные башмаки:
непосредственно перед рельсовым стыком и на рельсовом стыке;
перед крестовиной стрелочного перевода;
на наружный рельс кривой;
рукой под движущийся ССПС.
Запрещается эксплуатировать тормозные башмаки:
с лопнувшей головкой;
с деформированной подошвой;
с лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы;
с ослабленным креплением головки с подошвой;
с изогнутой и надломленной рукояткой или без нее;
с поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы.
Запрещается подкладывать под колесные пары посторонние предметы вместо тормозных башмаков для закрепления вагонов.
3.1.12. В случаях возникновения необходимости покинуть ССПС на перегоне (в том числе и по физиологическим потребностям) машинист обязан:
согласовать с поездным диспетчером и дежурным по ближайшей железнодорожной станции свои действия;
остановить ССПС в месте, обеспечивающем безопасность движения, и сообщить диспетчерам и машинистам подвижных составов, находящихся на перегоне, о месте остановки (номер пути, километр, пикет);
привести ССПС в нерабочее состояние;
затормозить ССПС стояночным тормозом;
закрыть кабину управления на ключ;
после возвращения на ССПС сообщить поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции о готовности к дальнейшему следованию или передвижению.

3.2. Способы и приемы безопасного движения ССПС к месту работ и обратно.
3.2.1. Машинист должен находится в кабине, выполнять требования правил и инструкций, действующих на железных дорогах Российской Федерации и следить за:
индикаторами систем безопасности, отображаемыми на пульте управления;
сигналами светофоров;
путевыми знаками;
свободностью пути;
препятствиями.
3.2.2. Перед началом движения ССПС машинисту необходимо:
проверить надежность фиксации всех элементов конструкции, имеющих транспортные крепления;
запереть все торцевые двери и закрыть все окна ССПС при работе кондиционера;
убрать тормозные башмаки, снять ССПС с ручного тормоза;
убедиться в отсутствии предметов, препятствующих движению;
убедиться в отсутствии людей в зоне движения;
подать соответствующий звуковой сигнал.
3.2.3. При выезде ССПС с места стоянки машинист должен:
убедиться, что ворота полностью открыты и закреплены от самопроизвольного закрывания;
убедиться в отсутствии людей на наружных частях ССПС и в смотровой канаве, над которой он будет двигаться;
подать соответствующий звуковой сигнал.
осуществлять выезд ССПС из производственной базы (или въезд) только по установленному для местных условий огню сигнализации данного пути и по команде одного лица - дежурного по производственной базе (его помощника) или старшего мастера (мастера) и под наблюдением сменного мастера (бригадира);
двигаться по производственной базе со скоростью не выше 3 км/ч;
3.2.4. Маневры ССПС толчками не допускаются.
3.2.5. Запрещается высовываться из окон ССПС.

3.3. Способы и приемы безопасных погрузочно-разгрузочных работ.
3.3.1. Работа с краном, установленным на ССПС, должна вестись под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС, назначенного (приказом по структурному подразделению).
3.3.2. Погрузочно-разгрузочные работы производятся только на закрытом для движения подвижного состава железнодорожном пути.
До пропуска поезда по соседнему пути работа должна быть прекращена, а рабочие органы, инструмент и используемые материалы убраны за пределы габарита приближения этого пути. Во время прохода поезда машинист и назначенный работник должны оставаться в кабине ССПС. На участках скоростного и высокоскоростного движения все работы должны быть закончены за 20 мин. до прохода поезда по расписанию.
Погрузочно-разгрузочные работы, производящиеся с нарушением габарита приближения соседнего железнодорожного пути, разрешается выполнять только при закрытии движения по этому пути.
3.3.3. Машинист перед началом работ должен визуально убедиться в том, что:
место производства работ огорожено, оснащено знаками безопасности и имеет достаточное и равномерное освещение, без слепящего действия на работников;
проходы и рабочие места выровнены и не имеют ям или рытвин. Зимой проходы очищены от снега, а в случае обледенения - посыпаны песком или шлаком.
3.3.4. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение грузов следует производить в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009, ГОСТ 12.3.020-80, Межотраслевых правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности, Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения, а также технической документации (технологических карт, проектов производства работ) и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ.

3.4. Способы и приемы безопасной работы на электрифицированных участках железнодорожных путей.
Работы на электрифицированных участках железнодорожных путей следует производить в соответствии с требованиями Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи.

3.5. Способы и приемы безопасной работы с вышкой.
3.5.1. Перед началом работы с использованием вышки машинист обязан зафиксировать стабилизатор вышки и отключить рессоры.
3.5.2. Машинист должен непрерывно поддерживать связь с работником на вышке:
при расстоянии между ними до 10 м - голосом;
более 10 м - общепринятой знаковой сигнализацией;
более 22 м - радиосвязью (перечень и обозначение подаваемых команд должен быть утвержден распорядительным актом по структурному подразделению).
3.5.3. В случаях, когда зона, обслуживаемая ПС, полностью не просматривается из кабины управления и при отсутствии между машинистом и работниками, находящимся на вышке, радио- или телефонной связи, для передачи сигнала машинисту или рабочим на вышке должен быть назначен сигнальщик из числа стропальщиков.
3.5.4. Перед осуществлением какого-либо движения вышкой, машинист обязан убедиться в том, что:
назначенный работник (сигнальщик) находится в безопасном месте;
в зоне работы вышки нет посторонних людей и работников, не задействованных в технологической операции;
работники, находящиеся на вышке, пристегнуты предохранительными поясами к ее ограждению.
3.5.5. При внезапном отключении привода механизма опускания вышки машинист должен принять меры для безопасной эвакуации работников с высоты.
3.5.6. Машинист для выполнения ремонтных работ должен устанавливать ССПС:
в соответствии с установленными руководством по эксплуатации и паспортными характеристиками вышки (грузоподъемность, высота подъема, вылет и т.д.);
обеспечивая безопасное расстояние вышки от основных и вспомогательных объектов инфраструктуры и мест складирования грузов.
3.5.7. Машинист должен убедиться в выполнении мероприятий по безопасному производству работ на участке пути, где установлен ССПС (ограждение ремонтной зоны, отключение электросети, шунтирование и т.п.).
3.5.8. При перемещении вышки с работниками при плохой видимости и других обстоятельствах, когда затруднен обзор, машинист должен выполнять следующие правила:
перемещать вышку только по указанию сигнальщика;
не производить требуемого маневра, если сигнальщик дает указание, нарушая требования охраны труда и промышленной безопасности. За повреждения, причиненные перемещением вышки и за нанесение травм работникам, вследствие выполнения неправильного сигнала, несут ответственность, как машинист, так и сигнальщик, подавший неправильный сигнал;
выполнять сигнал "Стоп", следует в независимости от того, кто его подает;
убедиться в отсутствии работников между перемещаемой вышкой и стенами, столбами, штабелями или любым оборудованием (основными и вспомогательными объектами инфраструктуры).
3.5.9. При работе с вышкой машинисту запрещается:
оставлять вышку в поднятом состоянии после окончания или в перерыве между работами;
допускать на вышку работников, не имеющих разрешения на работу на высоте и не прошедших инструктаж;
производить резкие движения вышкой, если на ней находятся работники или груз;
превышать установленную грузоподъемность вышки;
осуществлять перемещение вышки, если работники не пристегнуты предохранительными поясами к ее ограждению;
осуществлять переезд ССПС от одного места работы на другое с находящимися на вышке работниками.

3.6. Способы и приемы безопасного использования электрооборудования.
3.6.1. Работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования необходимо производить:
при неработающем дизельном двигателе, отключенных аккумуляторах и вывешенном запрещающем плакате "Не включать! Работают люди", размещенном на главном щите;
после проверки отсутствия напряжения вольтметром или при помощи указателя напряжения (между всеми фазами и на каждой фазе по отношению к заземленным частям).
3.6.2. Снимать и устанавливать предохранители следует при снятом напряжении.
Допускается снимать и устанавливать предохранители, находящиеся под напряжением, но без нагрузки.
Под напряжением и под нагрузкой допускается заменять:
предохранители в цепях управления, электроавтоматики, блокировки, измерения, релейной защиты, контроля и сигнализации (далее - вторичные соединения или цепи);
предохранители трансформаторов напряжения;
предохранители пробочного типа.
При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться изолирующими клещами, диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги.
3.6.3. При эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования запрещается:
эксплуатировать электрооборудование, на котором отсутствуют или неисправны кожухи, закрывающие все вращающиеся и токоведущие части;
эксплуатировать неисправное электрооборудование, пользоваться пускателями, кнопками, реле с открытыми или поврежденными крышками, разбитыми штепсельными розетками, разъемами;
включать электрические устройства в работу без тщательного осмотра и проверки всех элементов, если они были отключены по причине неисправности;
заменять конденсаторы, плавкие вставки предохранителей нетиповыми, не соответствующими номинальному току потребителей;
включать потребители электроэнергии без соответствующего контроля за показаниями на приборах (вольтметре, амперметре);
заменять электрические лампы лампами, мощность которых выше установленной руководством по эксплуатации ССПС;
применять временную электропроводку;
производить какие-либо работы с электросоединениями без снятия напряжения во всех электрических цепях;
эксплуатировать электрооборудование в случае обрыва перемычек или плохом контакте заземлений.
3.6.4. При выполнении работ в электроустановках машинист должен быть обеспечен средствами защиты в соответствии с требованиями Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках.

3.7. Способы и приемы безопасного использования дизельного двигателя.
3.7.1. Перед включением дизельного двигателя необходимо:
проверить надежность крепления защитных ограждений на дизельном двигателе;
проверить исправность заземления, автоматического выключателя и наличие изоляции на проводах генераторной установки, подключенной к дизельному двигателю;
проверить отсутствие посторонних предметов в местах расположения дизельного двигателя и компрессора;
проверить (визуально) топливную, масляную, охлаждающую и выхлопную системы на наличие утечек;
проверить уровни топлива, масла и охлаждающей жидкости;
включить принудительную вентиляцию дизельного двигателя.
Запрещается включение дизельного двигателя:
при неправильно подключенных положительных и отрицательных клеммах аккумуляторной батареи;
при снятых пробках заправочных горловин топлива, масла или радиатора охлаждения;
при отсутствии масла или охлаждающей жидкости;
при снятых защитных панелях и крышках;
накрытого чехлом или другими предметами.
3.7.2. Запрещается во время работы дизельного двигателя:
прикасаться к дизельному двигателю и глушителю системы выпуска отработавших газов во время работы или сразу после его отключения;
прикасаться к элементам системы зажигания;
останавливать, замедлять или блокировать вращающиеся части дизельного двигателя какими-либо предметами;
производить смазку, регулировку и обтирку;
открывать пробки и осуществлять дозаправку систем.
3.7.3. При обслуживании дизельного двигателя необходимо убедиться, что отключены дизельный двигатель и аккумуляторная батарея.
Запрещается:
пробное включение дизельного двигателя при снятых защитных панелях и крышках;
наносить на дизельный двигатель масло и другие горючие жидкости для защиты от коррозии.

3.8. Требования безопасного обращения с топливом.
При заправке, доливке и сливе топлива, рабочей жидкости, масла должны соблюдаться следующие требования:
дизельный двигатель должен быть остановлен;
топливный кран перекрыт;
отводить наконечник заправочного пистолета от горловины бака только после полного прекращения вытекания топлива;
не допускать расплескивания топлива при заправке вручную - использовать воронку;
наполнять топливные баки следует не полностью (не менее чем на 50 мм ниже верхнего его уровня), чтобы не допустить утечки топлива в результате его расширения;
после заправки следует плотно завернуть пробку заправочной горловины;
заливку рабочей жидкости в гидростанцию следует производить посредством специального заправочного насоса или вручную из переносной емкости через фильтрующую сетку;
при сливе отработанного моторного масла следует использовать специальную емкость;
при попадании топлива, рабочей жидкости, масла на пол или элементы конструкции ССПС их следует вытереть мягкой тканью или ветошью, использованный обтирочный материал убрать в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой.
Запрещается:
производить заправку топлива, рабочей жидкости, масла при наличии течи в системах;
сливать топливо, рабочую жидкость, масло на пол ССПС, железнодорожный путь и в смотровые канавы, случайно пролитое - засыпать песком, после чего песок следует собрать в предназначенное для этого место.

3.9. Способы и приемы безопасного использования гидрооборудования.
3.9.1. Перед техническим обслуживанием гидрооборудования необходимо снять давление с гидравлической системы.
3.9.2. Включение гидравлических приводов рабочих органов ССПС допускается при температуре рабочей жидкости выше минус 20 °C без дополнительного подогрева рабочей жидкости.
3.9.3. Кран на маслоуказательной трубке должен быть всегда открыт, кроме случая его замены.
3.9.4. Запрещается применять не указанные в руководстве газы для заполнения пневмогидроаккумулятора.
3.9.5. Эксплуатация гидрооборудования запрещается при наличии одного из следующих дефектов:
температура рабочей жидкости в гидравлическом баке превышает 70 °C;
уровень рабочей жидкости в гидравлическом баке снижается ниже минимально допустимой отметки;
неисправен предохранительный клапан, термометр или манометр;
утечки рабочей жидкости в соединениях трубопроводов, рукавов, по плоскостям разъема и плоскостям соединения гидравлических аппаратов;
механические повреждения гидравлических аппаратов;
протертости, трещины, надрывы и местное увеличение диаметра рукавов высокого давления;
дефекты в зонах обжатия рукавов высокого давления: смятие обжимных муфт, граней накидных гаек и т.п.

3.10. Способы и приемы безопасного использования пневмооборудования:
3.10.1. Перед техническим обслуживанием пневмооборудования необходимо снять давление с пневматической системы.
3.10.2. В процессе использования пневмооборудования машинист должен:
следить за состоянием системы подготовки воздуха и не допускать появления недостаточно осушенного сжатого воздуха, своевременно меняя фильтры и ежедневно сливая конденсат из ресиверов;
использовать арматуру и гибкие трубопроводы соответствующих размеров и характеристик;
перед подачей давления необходимо убедиться в надежности креплений гибких трубопроводов;
следить за показанием контрольно-измерительных приборов (манометров);
ежедневно сливать конденсат из ресивера.
3.10.3. Запрещается в процессе использования пневмооборудования:
использовать пневмооборудование при неисправном манометре (отсутствие пломбы и действительного клейма, критической зоны на шкале и др.) и при появлении утечек сжатого воздуха в системе;
производить техническое обслуживание и ремонт элементов пневмооборудования при работе компрессорной установки;
открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, резервуаров ССПС ударами молотка или других предметов;
менять значения максимального давления сжатого воздуха и перенастраивать предохранительный клапан не в соответствии с руководством или проектом переоборудования.

3.11. Требования к ручному инструменту для обеспечения безопасного его использования.
3.11.1. Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту необходимо проверить:
ручной слесарный инструмент и приспособления на чистоту, исправность;
наличие защитных очков, масок и рукавиц.
3.11.2. Ручной слесарный инструмент и приспособления должны применяться по прямому назначению.
3.11.3. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов. На рукоятке должен быть указан размер ключа.
3.11.4. Бойки молотков и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую сферическую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин, заусенцев и наклепа.
Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, иметь прочную посадку с дополнительным креплением стальным клином, быть гладкими и не иметь заусенцев, трещин и сучков.
К свободному концу рукоятки молотков должны утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны обеспечивать надежное крепление.
При работах инструментом ударного действия и при рубке металла зубилом, крейцмейселем необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц, а также находясь на расстоянии менее 10 м от работающего.
Напильники и другой инструмент, рукоятка которого насажена на заостренный конец, должны иметь надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Полотна ручных ножовок по металлу должны быть закреплены и туго натянуты.
Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки) зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов, их длина должна быть не менее 150 мм.
Средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки и штамп об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.
Запрещается:
удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;
применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;
пользование молотком с вогнутыми и разбитыми бойками;
применять зубила, крейцмейсели, бородки и керны с повреждениями на рабочем конце инструмента;
применять напильник без рукоятки;
сбрасывать с высоты детали, приспособления и инструмент, выбрасывать их из дверей и окон, а также размещать их на краю крыши, площадки и на ступеньках;
работать без рукавиц при работе с ударным инструментом и при рубке металла зубилом, крейцмейселем.

3.12. Способы и приемы безопасного использования электроинструмента.
3.12.1. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
электроинструмент проверить на холостом ходу;
детали, подлежащие обработке, надежно закрепить (в тисках, струбциной);
ключ для закрепления режущего инструмента необходимо удалить из патрона перед включением;
правильно устанавливать электроинструмент, для предотвращения его соскальзывания;
рукоятку для нажима электроинструмента не следует опирать на поверхность, с которой возможно ее соскальзывание, или устанавливать так, чтобы она мешала работе;
электроинструмент следует переносить, удерживая за корпус или рукоятку.
3.12.2. Запрещается при работе с электроинструментом:
вытаскивать штепсельную вилку из розетки, держась рукой за провод;
работать неисправным электроинструментом;
сверлить или обрабатывать незакрепленные детали, удерживаемые руками, пассатижами и т.п. предметами;
переносить электроинструмент, подключенный к сети;
переносить электроинструмент, удерживая его за рукоятку с пальцем, находящимся на его выключателе даже при отключении от сети;
использовать электроинструмент, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию, или соприкасается с горячими, влажными, масляными поверхностями или предметами или когда на проводе находятся тяжелые предметы или он пересекается со шлангами, тросами и кабелями;
заменять рабочую насадку до полной остановки вращающихся частей;
оставлять без присмотра электроинструмент, включенный в электрическую сеть;
разбирать и проводить самостоятельно ремонт электроинструмента;
касаться руками вращающихся частей, держаться за провод электроинструмента во время работы и удалять руками стружку и опилки до полной остановки электроинструмента;
проводить работы на обледеневших и мокрых деталях и во время выпадения осадков.
3.12.3. При работе с электроинструментом необходимо отключить штепсельную вилку от электрической сети в следующих случаях:
при регулировке или в случае внезапной остановки;
при отсутствии напряжения в электрической сети;
при заклинивании движущихся частей;
при повреждении провода во время работы;
при перемещении с одного рабочего места на другое;
при перерыве в работе и ее окончании;
при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
при появлении повышенного шума, стука и вибрации.

3.13. Действия машиниста, направленные на предотвращение аварийных ситуаций:
следить, чтобы численность работников, перевозимых на ССПС, не превышала нормы, установленные руководством по эксплуатации, и количества мест, специально оборудованных для их удобного и безопасного размещения;
следить за характером и уровнем шума от работающего оборудования. При возникновении изменений в уровне или появлении нехарактерного шума приостановить работу до выяснения причины;
следить за появлением посторонних запахов, при подозрении на продукты горения необходимо приостановить работу до выяснения причины.
3.13.1. Машинист обязан опустить ПС с работниками или грузом и прекратить работу в следующих случаях:
при приближении грозы или при силе ветра, превышающей допустимое по паспорту значение;
при недостаточной освещенности места работы, сильном снегопаде или тумане, и в других случаях, когда машинист плохо различает указания сигнальщика или нарушаются условия безопасного выполнения работ.
3.13.2. Машинист должен наблюдать за состоянием, отображаемым на пультах управления ССПС, при возникновении отклонений от нормальных показателей и подозрений о наличии неисправностей или помех следует приостановить работу и выяснить причину.
3.13.3. В процессе эксплуатации электрооборудования необходимо:
следить за надежностью крепления самого оборудования к полу и его аппаратов к панелям;
следить за состоянием изоляции проводов, электрических вводов, гибких кабелей, за надежностью контактов в местах электрических соединений;
проверять надежность узлов заземления электрооборудования;
при ослаблении контактов или обрыве перемычек подтянуть контакты, а перемычки заменить.

3.14. Требования к использованию средств защиты работников.
3.14.1. Для защиты от повышенного напряжения использовать блокировку дверей, систему сигнализации и знаки безопасности.
3.14.2. Для защиты при эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования использовать диэлектрические перчатки, боты, ковры.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. На стоянках, в пути следования и при работе ССПС могут возникнуть следующие основные аварии и аварийные ситуации:
возгорание, которое может привести к пожару или взрыву;
сход подвижного состава с рельсов;
обрыв контактного провода, провода ВЛ;
дорожно-транспортное происшествие (ДТП);
наезд на человека.

4.2. Действия машиниста при возникновении аварии или аварийной ситуации:
прекратить работу в случае возникновения угрозы (жизни и здоровью) себе и людям;
сообщить о случившемся руководителю работ, поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции, далее выполнять их указания;
принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;
принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся медицинскую аптечку и подручные средства.
4.2.1. При обнаружении задымления на ССПС, появлении запаха дыма или открытого огня машинист должен действовать согласно инструкции о мерах пожарной безопасности.
4.2.2. Машинист при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, проводов ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов, обязан:
сообщить о случившемся другим машинистам, руководителю работ, поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции;
оградить любыми подручными средствами и принять меры к недопущению приближения людей к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м;
оградить это место, как место препятствия, если оборванные провода контактной сети, линии электропередачи или их элементы выходят за габарит приближения строений железнодорожного пути и могут быть задеты при проходе ССПС.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне "шаговых напряжений"), выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая их одну от другой.
4.2.3. При сходе с рельсов подвижного состава и при устранении других аварийных последствий на месте аварии машинист должен:
сообщить о сходе по радиостанции руководителю работ, идущим вслед подвижным составам, поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции;
сообщить место схода (километр, путь, пикет);
сообщить о наличии пострадавших;
сообщить о расположении, степени повреждения ССПС;
сообщить о наличии габарита по соседнему пути;
сообщить о состоянии контактной сети, ВЛ;
охарактеризовать место схода (откос, болотистая местность и т.д.)
не допускать к месту схода посторонних лиц;
оградить место схода согласно Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации;
при обнаружении неприятного запаха от разлива или запыленности от рассыпания неизвестных, предположительно опасных или вредных веществ из подвижного состава, обойти данное место так, чтобы ветер не нес на работников пары или частицы этих веществ.
4.2.4. Если на железнодорожном пути, который входит в маршрут движения ССПС, находится человек или автотранспортное средство машинист обязан:
подавать соответствующий оповестительный сигнал до того момента, пока человек или автотранспортное средство не покинет опасную зону;
применить экстренное торможение в случае возникновения угрозы наезда или столкновения (человек не реагирует на подаваемые звуковые сигналы, автотранспортное средство не покидает опасную зону).
4.2.5. В случае столкновения с автотранспортным средством машинист обязан:
сообщить о причинах остановки по радиосвязи поездному диспетчеру, дежурному по ближайшей железнодорожной станции и машинистам встречных и попутных подвижных составов, находящихся на перегоне;
сообщить после осмотра места происшествия о наличии пострадавших, необходимости вызова скорой помощи, наличии габарита соседнего пути;
осмотреть машину и по возможности устранить неисправности, а при невозможности устранения сообщить об этом поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции;
затребовать при невозможности дальнейшего следования вспомогательный локомотив или восстановительный поезд (если в этом есть необходимость);
согласовать с поездным диспетчером и дежурным по ближайшей железнодорожной станции порядок дальнейших действий в случае, если имеются пострадавшие, жертвы или нарушен габарит подвижного состава.
4.2.6. При наезде на человека машинист обязан:
сообщить о причинах остановки по радиосвязи поездному диспетчеру, дежурному по ближайшей железнодорожной станции и машинистам встречных и попутных подвижных составов, находящихся на перегоне;
отправиться на место происшествия и определить состояние пострадавшего и в случае, если пострадавший жив, оказать первую помощь, а в случае смертельного исхода, тело пострадавшего вынести за габарит подвижного состава;
доложить и согласовать дальнейшие действия с поездным диспетчером и дежурным по ближайшей железнодорожной станции, в случае остановки ССПС в пределах станции;
вызвать при необходимости через поездного диспетчера и дежурного по ближайшей железнодорожной станции скорую помощь или, в зависимости от обстоятельств, доставить пострадавшего до станции.
4.2.7. Если при выполнении работ или нахождении на железнодорожных путях машинист оказался между движущимися по смежным путям подвижными составами, то он должен присесть или лечь на землю параллельно путям, дождаться в этом положении проследования или остановки подвижного состава по одному из путей.
4.2.8. При других авариях и аварийных ситуациях необходимо руководствоваться регламентом взаимодействия локомотивных бригад с причастными работниками ОАО "РЖД", деятельность которых непосредственно связана с движением поездов, при возникновении аварийных и нестандартных ситуаций на инфраструктуре ОАО "РЖД".

4.3. Перечень действий (мероприятий) машиниста по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и внезапном заболевании.
4.3.1. В соответствии с Перечнем состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечнем мероприятий по оказанию первой помощи" первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.3.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, загорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест (при необходимости);
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
приступить к оказанию первой помощи пострадавшему, согласно пп. 4.3.3 - 4.3.12;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.3.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса - проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания; при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта - удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание "Рот ко рту" или "Рот к носу", с частотой 12 - 18 в мин.;
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении - расширяется, при освещении - суживается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.3.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.3.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 3 - 4 см, частота надавливания - 90 - 110 раз в мин.;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом "рот ко рту" необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают - грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ "рот к носу". Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха - 30 компрессий - 2 вдоха и т.д.);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.3.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении - кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
4.3.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз. У беременных женщин или тучных пострадавших надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.
4.3.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее.
Необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку - закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств - доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении) уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). (Перемещение пострадавшего осуществляется только в тех случаях, если оказание медицинской помощи на месте происшествия невозможно).
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.3.9. Первая помощь при травмах глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 мин. слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.3.10. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
Термические ожоги.
При ожогах первой (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
4.3.11. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, надеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистой суконкой или варежкой. Отмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи.
4.3.12. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;
расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги;
растереть тело и укрыть потеплее;
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 мин.;
вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды при отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.

5. Требования охраны труда по окончании работ

5.1. По прибытии на место стоянки машинист должен:
поставить ССПС на ручной тормоз, подложить тормозные башмаки;
отключить электропитание и другие системы, за исключением систем пожарной автоматики;
очистить от загрязнителей узлы и агрегаты;
проверить состояние технических систем и механизмов;
слить конденсат из воздушных резервуаров;
произвести необходимое техническое обслуживание;
сложить инструмент, приспособления и инвентарь в специально предназначенные для них места;
в случае если произошло возгорание и была задействована система обнаружения и тушения пожара - сделать заявку на замену использованных порошковых модулей пожаротушения;
выполнить уборку рабочих помещений, механизмов, настила, лестниц, перил и протирку элементов освещения. Сдача смены без уборки не допускается.
5.2. Обо всех неисправностях оборудования, недостатках, замеченных во время работы, о принятых мерах к их устранению, а также о случаях нарушения требований охраны труда, электро-, промышленной и пожарной безопасности машинист должен сообщить непосредственному руководителю.
5.3. При непрерывном рабочем процессе машинист должен сдать технически исправный ССПС сменяющему машинисту и доложить о сдаче смены руководителю.
5.4. По окончании работы машинист должен удалить из ССПС обтирочные материалы в предусмотренные для этого места.
5.5. Машинист должен пройти послерейсовый медицинский осмотр.
5.6. По окончании работы машинист должен соблюдать требования личной гигиены:
снять специальную одежду, специальную обувь и убрать их в шкаф, а загрязненную и неисправную - сдать в стирку, химчистку или ремонт;
принять душ или удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы, гели или другие средства, по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.



style="max-height: 50vh;">
Формы инструкций по охране труда:
Наши счетчики:
На правах рекламы:
Copyright 2009 - 2022г. Образцы, тексты и примеры Должностных инструкций. All rights reserved.
При использовании материалов сайта активная гипер ссылка  обязательна!